Литмир - Электронная Библиотека

О том едва ли кто-то не слыхал…

Едва ль про них ты вопрошал!

Торговец мясом Энж

Взгляни на небо - он еще заметен.

Уже прозрачен, распылен, почти бесцветен,

Однако глаз орлиного устройства,

Или сощурившийся человеческого свойства

Увидит в небе след рождения птенцов,

Цвета рожденных и цвета венцов…

О том тебя торговец вопрошал,

Как смог, настолько рассказал!

Покупатель в капюшоне (холодно)

Не ведаю, не ведал, не желаю…

Бывает, правда, что молву и сплетни собираю…

Благодарю, торговец, что водою напоил…

Зачем же ты о том меня спросил?

Торговец водой Амо

Когда одна глава летит со плеч,

Мы ожидаем лишь виновного привлечь,

Однако, ежели иная голова

Летит со плеч излишне, втуне, зря?

Покупатель в капюшоне

Ты снова в прошлом, я о нем не говорю.

Зачем нам возвращаться к тому дню?

Мечтай о будущем и созидай сегодня,

О прошлом помни — и того довольно!

Торговец мясом Энж (про себя)

Ты практик… Может быть торговец?

Уверен в каждом своем слове…

Владеешь речью и умен…

Однако, ты не облачен

Ни в шелк, ни в тафту или мех…

Но ты не прост, ты не из тех… (далее вслух)

Что привело тебя в столицу,

Коль не искания о птицах?

Покупатель в капюшоне

Ко мне была мила Фортуна,

Что я из болтовни и слухов

Сыскать возможности сумел,

Идет вперед нашедший цель!

Торговец водой Амо

Удачи в добрых помышлениях,

От злонамеренных — спасенья…

Коль будешь здесь еще и снова,

Мы рады будем разговору…

Покупатель удаляется от прилавков

Покупатель в капюшоне

(вслух)

Я бы согласием ответил!

(далее про себя)

Однако, чем я ближе к цели

Тем дальше стану ото всех,

Кому благоволил сей вех!

(вслух)

Но цель, какую заприметил…

(далее про себя, всматриваясь в торговцев)

Ведь продвигаясь к этой цели

Возможно я разрушу эти…

О, выбор!

(вслух, отвечая словами Энжа)

Какой клубок куда вести…

(далее про себя, всматриваясь в торговцев)

Живущих в духе старины…

(всматриваясь в лицо Амо)

Согласен ли всмотреться вдаль?

(всматриваясь в лицо Энжа)

А ты, мясник, способен сам?

(вслух)

Ведь каждый следует пути!

(далее про себя)

Ведь стоит только цель найти…

Осталось ждать совсем немного,

Куда свернет моя дорога?

Покупатель в капюшоне уходит…

Голос автора

Молчание, молчание, молчанье.

О чем спросили, что услышали, что знали?

Вот утро поменялось с юным днем,

К торговцам снова покупатель подошел…

Гвардеец

Как неспокойно стало, просто страх…

Наш государь измучился во снах!

За казнью казни, а за смертью смерть…

Вращение, смерч и круговерть!

Торговец водой Амо

О чем ты, Государев подчиненный?

Кто нынче стал изобличенным?

Убийца, кто поранил государя?

Фанатики, сбежавшие от кары?

Гвардеец

Совсем не то… Лишь женщина с ребенком….

Ее поймал и допросил наш Орден…

Подробностей не знаю, но уверен -

Судья и к ней благонамерен

Своим судебным приговором.

Что до ребенка — тот не оговорен…

Магистры примут, ежель будет склонность,

Талант, сосредоточенность и скромность…

Торговец мясом Энж

Давно столь многих казней я не видел…

Как и любой другой столичный зритель…

Уставшие от этих представлений,

Желаем жизни, не желаем умерщвлений!

Гвардеец

В другие времена я пригрозил бы заточением,

Но нынче сам запутан, сам не верен…

Едва ли кто-либо согласен с этой мерой…

Наш капитан, конечно, не примерен,

Но и его расспросу подвергали,

Искали, думали, подозревали…

Что происходит, что же дальше будет -

О том не хочется и думать!

Торговец водой Амо

Еще тревожней слухи с западного края,

Мне толковали, из Великого из Храма

Похищено какое-то богатство,

В том обвиняют возродившееся Братство…

Гвардеец

Быть может вы торговцы и слыхали,

Но мы о том не ведаем, не знаем.

Центральный Храм заброшен в старых топях,

Едва ли место для богатств для благородных!

Но есть еще одно, что странно…

Палач стал нем, как будто деревянный…

Чего он стал боятся, чем напуган?

Каким кошмаром или неким чудом…

Торговец мясом Энж

Что утро с тем болтливым чудаком,

Теперь же ты, под дорогим плащом…

Неужто неподвижны лишь кувшины,

Да вяленое мясо с солониной?

Голос автора

Гвардеец приобрел немного мяса,

Покинул их и удалился восвояси…

Торговцы снова провожали тишиной

Геральдику на грубой ткани плащевой…

Гвардеец уходит…

Торговец водой Амо

Вот снова - только провожаем…

Загадку, фанта, тайность ожидаем…

Что это, будоражит наши мысли?

Как в тот же день, с которого все вышло!

Торговец мясом Энж

Ты верно говоришь — как в тот же день…

Когда огромная неистовая тень,

Окрасившись цветами этой жизни

Взмахнула на небо над нашею отчизной…

Голос автора

В тот миг торговец уронил один кувшин,

Водою темной землю оросив.

И принялся осколки собирать,

Что ждет их всех, кто может это знать?

Глава 24: Безносый

Голос автора

Два стражника ему дорогу преградили,

От входа отгоняя в Государеву обитель,

Узнав одежды по покрою и пошиву,

Решили - это вор, что в поисках наживы!

Первый Стражник

Твое уродство объясняет это лицедейство,

Но под топор тебя сведет подобное злодейство…

Над нашим Орденом шутить нелепо, глупо, грязно,

Не стоит даже говорить, тебе грозит опасность!

Второй Стражник

Несчастный, уходи долой от участи возмездной,

Прикрой лицо, молчи, молчи… И мне, хоть я бесслезный

Твой вид внушает боль и страх, к чему страдания?

Коль бы Магистр видел нас, он бы провел дознание…

Безносый (неразборчиво мычит)

Кафин чуситен ойду ши …

Зялси луидав темути,

Яашмагир, выбоаны!

Жие, едире косу дарэ…

Время ускоряет шаг

Первый Стражник (теряя терпение)

О чем хрипишь, ведь я ни слова не пойму!

Быстрее уходи, покуда не предан огню,

Бросай сутану… Кто посмел ее пошить?

С твоим уродством лишь тебя начнут винить!

Второй Стражник (раздражаясь)

Брось… Это дело требует иного,

Коль он не понимает с полуслова,

Я объясню ему доступно — грубой силой,

Желали словом проводить, с участием и с миром…

34
{"b":"717545","o":1}