Литмир - Электронная Библиотека

— Поздравляю, кэп! «Найти корабль в открытом море сложнее, чем иголку в стоге сена», — процитировала я любимый мультсериал детства и впервые за долгие дни смогла вздохнуть спокойно.

…Лодка стукнулась о борт «Жемчужины» легко и ненавязчиво, будто толкнула в бок. Сверху прилетела верёвочная лестница. Я поспешила опробовать её самой первой: и невзирая на уже привычную ломоту в мышцах, в два счёта оказалась наверху. Рука схватилась за прогретое дерево планшира, нога перекинулась через него, и я приземлилась на палубу. Как идиотка, я прижалась к фальшборту и мёртвой хваткой вцепилась в него, будто если отпущу, всё это окажется сном, и я снова очнусь в гробу.

Матросы перелезали один за другим — я даже не заметила, когда последний оказался на палубе. А из блаженного забыться меня вытряхнуло прикосновение лезвия на шее. Его холод подействовал как пощёчина: я сразу переместилась из счастливого состояния в привычное напряжённое. Нервно сглотнула и, затаив дыхание, обернулась. Сабли и пистолеты ощетинились на нас разносортной гурьбой. А во главе их сверкал на солнце гигантский мушкет. Его обладатель медленно поднял голову, показывая прикрытое широкополой шляпой лицо.

— Погляди-ите, господа! Кого мы видим! Не припомните, кто это? Ах да! Это же Джек Воробей, знаменитый своей традицией нарушать уговоры и сбегать с картой в одиночку! — Барбосса ощерился оскалом, обнажая жёлтые зубы. Он придвинулся к Джеку и чувственно ткнул штыком мушкета ему в грудь. Воробей, колеблясь, поднял руки. Его бегающий взгляд сообщил, что такого исхода он никак не предполагал, когда мы сбежали из-под носа Гектора на Пуэрто-Плата. И не найдя весомых оправданий слёту, выдавил обаятельнейшую улыбку и ляпнул первое, что пришло на ум:

— Переговоры…?

====== Глава XX. Разоблачение ======

Напряжение в воздухе потрескивало вместе с обшивкой «Чёрной Жемчужины». Но даже столь желанный и родной корабельный звук отошёл на второй план перед дружным перещёлкиванием предохранителей. Под грозным взглядом оружия в руках матросов Барбоссы, я попятилась, вжимаясь в фальшборт — будто хотела просочиться сквозь него и вернуться в лодочку, с которой нас подобрали. Но стоило обернуться — и вместо лодки взгляд встретился с высоким мрачным бортом «Мести королевы Анны». Она прижалась к «Жемчужине», лишив нас возможных путей отхода.

Из тишины нас вывел долгий свист каната, вырвавшегося из рук матроса. Этот звук сработал спусковым крючком: Барбосса придвинулся к Джеку, вжимая в его грудь штык мушкета. Тщательно пережевав слова, одноногий пират, наконец, выдавил из себя:

— Значит, твой блестящий план провалился, — и удовлетворённо заухмылялся.

— А твой план оказался на редкость удачливым, — мило улыбнулся Джек. — Да настолько, что ты без карты взял курс на Исла-дель-Диабльо!

— А ты, видать, уже успел возомнить, что без тебя мы, как дети малые, не сможем и шагу ступить! — Барбосса махнул рукой, и его матросы, как по команде, загоготали.

— Мм… предполагаю, Стивенс-младший имел ещё один экземпляр карты. Если это так, то я крайне удивлён только в том, что ваши великие умы, увлечённые серьёзными общественными проблемами, смогли разгадать шифр — ведь для этого необходим дневник Розы Киджеры!

— На что ты намекаешь?

— Да так! Сущие пустяки — на то, что вы сотрудничаете с одним небезызвестным губернатором Нассау, который сумел расшифровать карту уже давным-давно, и просто передал вам координаты…

Джек умолк, так как получил прикладом мушкета в челюсть.

— Я. С ним. Не сотрудничаю. — прошипел Гектор. — Куда проще было обставить его племянника, Фридриха, чтобы тот выдал нам данные карты — как-раз таки, уже давно расшифрованные.

Я хохотнула, воображая, как после нашего нашествия к Стивенсу-младшему сразу же явился Гектор, который не стал церемониться и предпочёл сразу же ткнуть в того пистолетом — что оказалось весьма эффективным ходом, после которого перепуганный алкоголик сразу же выдал расшифрованный экземпляр карты. Но что-то маленькое и едкое заскреблось в душе: выходит, Фридрих отдал нам оригинал карты, чтобы запутать — ведь разгадать такой сложный шифр мало кому подсилу. Стоило бы мне припугнуть его посильнее — он выдал бы чёткие координаты, и нам не пришлось бы биться головой о переборку, днями и ночами пытаясь расшифровать дьявольский манускрипт.

— А где же, поинтересуюсь, наша горячая необузданная испанская мисси? Что-то её здесь не видно.

— Если ты об Анжелике, то не надейся, что она за вас заступится и уговорит меня не швырять вас в карцер.

— В карцер так в карцер, — тихо пробормотала я. — Хорошо хоть не за борт.

— Эй! Нет-нет! С какого чёрта вы отправляете нас в карцер? Законный капитан и команда снова должны взять «Жемчужину» под командование! — но несмотря на возмущения Воробья, нас всей компанией спустили в трюм, где бесцеремонно затолкали в камеру. В холодном карцере матовым светом отливала решётка, и едва она заскрипела за нашими спинами, Барбосса примкнул к её металлическим прутьям и ехидно прошипел Воробью в лицо:

— Прости, Джек, но чем ближе к цели — тем больше ажиотаж. А конкуренты — сам посуди! — никому не нужны, — и стремительно покинул карцер. Его команда поглумилась — и отвесив нам парочку нелицеприятных ругательств, последовала за своим капитаном.

— Невесёлое местечко, — уныло констатировала я, оглядывая карцер. Раньше, когда мне доводилось бывать в этом отсеке с другой стороны решётки, это место не внушал такой неприязни — но стоило оказаться по ту сторону, как всё преобразилось: стены — мрачные, замшелые, решётка — ржавая, воздух — затхлый и вонючий.

— Не согласен! — жизнеутверждающе объявил Джек. За спиной слышалась беготня и возня. Я обернулась: Воробей носился по камере, шарил по стенам, по половицам, ковырялся во всех щелях, чем вызывал искреннее удивление у всех заключённых.

Я сухо понаблюдала за беготнёй кэпа, соприкоснулась взглядом с матросами — и вдруг, меня осенило:

— Ты запрятал где-то в камере запасной ключ! На случай, если угодишь в свой же карцер!

Воробей приподнял один уголок губ в ухмылочке и издал коварное «хе-хе». Это сработало волшебным толчком — и вся команда последовала примеру кэпа. Боевой дух повис в воздухе, и кажется, в трюме даже чутка посветлело.

Я воодушевлённо рухнула на колени у переборки и принялась простукивать стены, нырять во все углы и даже отламывать слегка выпирающую доску. Многолетняя пыль вторглась в лёгкие, и в ответ я издала звонкий чих. Посторонний громкий звук заставил команду притихнуть, и как-раз вовремя. Только благодаря мимолётному перерыву в поисках нам удалось услышать, как вдалеке скрипит дверь.

— Стража! — писклявым испуганным шёпотом сообщила я, и плюхнулась на пол у стенки в самой независимой позе. Несколько секунд — и команда уже расселась на полу как ни в чём не бывало. Только один из матросов, Гренвилл, который встал на плечи Хоггарту и ковырялся в потолке, неудачно рухнул и теперь морщился, потирая ушибленные места.

Донёсся глупый гогот, и на свет показалась наша охрана. То, насколько Гектор нас недооценил, было даже оскорбительно — стражу он прислал нам, мягко говоря, конченую. Если коротко, увидев таких на улице, я бы шарахнулась и обошла стороной. Сказать, что эти двое похожи на бомжей — значит ничего не сказать. Они очень отличались друг от друга: один толстый, другой тощий, один лысый, а другой с хилыми рыжеватыми соломенными волосёнками — ну точь-в-точь Пинтел и Раджетти! Объединяли их всего лишь два пункта: оба были одеты в лохмотья, и оба пьяны вдребезги. Однако появление даже такой стражи рушило все наши планы, и я мрачно прошипела:

— Чёрт возьми! Не успели, — и грустно вздохнула.

Однако скоро взгляд Джека загорелся, что свидетельствовало о том, что кэп в мгновение ока вычислил новую стратегию. Я проследила за его взглядом и обнаружила связку ключей на поясе толстяка-охранника.

— Ничего, скоро эти двое прилягут отдохнуть, и тогда… — интригующе подмигнул кэп. Я разразилась мысленным зловещим смехом. Но пока наша стража не собиралась устраиваться на ночлег и коротала время за неумными беседами из разряда «откуда берутся новые русалки, если среди них нет мужиков». А я гадала, что же конкретно задумал кэп: ведь эта парочка не станет ложиться спать, прижавшись к решётке — как же тогда он достанет ключ? Но главная цель была понятна: так или иначе отперев решётку, мы захватим наш корабль. Да, именно «захватим», а не «попытаемся захватить» — теперь, когда мы снова на «Жемчужине», да в какой-то жалкой сотне миль до нашего главного пункта назначения, всё априори не может пойти по печальному сценарию! А когда лучше проворачивать подобные операции, если не ночью, когда бдительность охраны ослабеет?

119
{"b":"717412","o":1}