- Я слушаю вас, г-н Турен! - недовольным тоном заговорила женщина, направляясь к письменному столу.
- Если так все дальше будет продолжаться, ваше величество, народ взбунтуется, и нас не спасут даже гвардейцы, которым, да будет вам известно, крайне нерегулярно выплачивают жалование!
- Почему же? - спросила королева.
- Казна практически пуста, ваше величество!
- Послушайте, г-н Турен, а не вы ли несете за это ответственность, как министр финансов? Насколько я знаю, вы заведовали государственной казной при короле Гастоне, и он очень ценил ваши заслуги. Именно поэтому, я и пригласила вас снова занять эту должность, после бегства этого ренегата, графа Рэндалла.
Седовласый джентльмен горько усмехнулся: "К сожалению, ваше величество, у меня связаны руки, в отличие от того времени, когда я был министром при дворе короля Гастона".
- Кто же Вам их связал? - с иронией спросила королева.
- А вы не догадываетесь, ваше величество? Кто у нас в королевстве распоряжается практически всем и вся?
Королева помрачнела, глаза ее сузились, кулаки непроизвольно сжались. Она с гневом посмотрела на Турена: "Не сваливайте все с больной головы на здоровую, г-н Турен, имейте мужество признавать свои ошибки! В ближайшее время жду вас с предложениями по выводу нашего королевства из затруднительного положения. А сегодня, прошу вас не портить мне настроения, Вы ведь знаете какой сегодня день, г-н Турен"?
- Да, ваше величество, - со вздохом разочарования, ответил Турен, - сегодня день рождения принцесс, и я поздравляю вас.
- Спасибо, - процедила королева, - вы свободны, г-н Турен. Впрочем, - королева скривила свой красивый рот в иронической улыбке, - если вы считаете, что сложившуюся ситуацию нужно исправлять немедленно, можете остаться в этом кабинете и подумать, в тишине, о том, где вы допустили ошибки и как их исправить.
Королева встала с кресла и направилась к выходу, Турен, посторонился, пропуская ее, и..., увидел спрятавшегося за диваном Тома. Глаза министра финансов округлились, он открыл, было, рот, но Том, приложив палец к своим губам, сумел придать своему лицу такое умоляющее выражение, что министр так и не произнес, ни слова. Находясь уже в дверях, королева не оборачиваясь, насмешливо спросила: "Так вы идете, г-н Турен или остаетесь"?
- Да, я..., я, - запинаясь, пробормотал, Турен, - я, пожалуй, воспользуюсь вашим предложением, ваше величество. Посижу здесь в тишине, подумаю....
Королева, словно что-то почувствовав, внезапно обернулась и пристально посмотрела на министра финансов.
- Вы серьезно, г-н Турен? - недоверчиво спросила она.
- Да, ваше величество, совершенно серьезно.
- Ну, что ж, - пожала плечами королева, - оставайтесь, может стены этого кабинета, помогут вам собраться с мыслями, и вы, наконец, придумаете, как нам пополнить казну.
С этими словами королева Мармонта удалилась, закрыв за собой массивную дверь королевского кабинета. Том остался наедине с министром.
- Кто ты такой, черт возьми?! И как сюда попал?! - грозно спросил Турен, когда Том вылез, наконец, из-за дивана, и встал перед ним во весь рост, прижимая к груди, содержимое тайника.
- Меня зовут Том. Том Сойер. Я здесь по поручению Томаса Бамбеллы и графа Рэндалла, - присовокупив имя графа Рэндалла, Том надеялся, что оно должно было произвести на министра финансов большее впечатление, чем имя бывшего начальника секретной службы короля Карла. И он не ошибся.
- Графа Рэндалла? - удивленно приподнял брови, Турен, - но он же...
- Он во Фрубурге, г-н Турен! - бойко отрапортовал Том. Он почувствовал, что повел разговор с Туреном в верном направлении и решил продолжать в том же духе.
- Вот здесь, г-н Турен, - Том крепче прижал к себе свою добычу, - бумаги, компрометирующие герцога Кастилью, а также, возможно, саму королеву.
- Чтооо? Какие еще бумаги? Ты случайно не сумасшедший?! - спросил Турен, усаживаясь на диван, и жестом предлагая Тому последовать его примеру.
Но Том проигнорировал его предложение, и предпочел стоять.
- Бумаги хранились, здесь, в кабинете короля, их спрятал Томас Бамбелла. Он просто не успел их забрать до того, как вынужден, был бежать из Мармонта.
- Но что в них? - спросил Турен, уже спокойным тоном, внимательно рассматривая Тома.
- Я толком не знаю, - уклончиво ответил Том, - мое дело маленькое, я должен доставить их графу Рэндаллу и его друзьям.
- Друзьям? - переспросил Турен, - у них что же, целая организация?
- Не знаю, может быть. Мое дело передать бумаги, - ответил Том, он говорил уверенно, без опаски, потому что понял, что в лице министра финансов Мармонта он нашел союзника.
- Очень интересно, - задумчиво произнес Турен, - но как ты сюда попал? За дверью кабинета стоит охрана.
- Сюда можно войти и другим способом, - пояснил Том, - через потайную дверь. Она находится за вашей спиной, за портьерой.
- Откуда ты все это знаешь? - удивился Турен, - Ах, да! Бамбелла! Ну, конечно! Кому как не ему, знать все тайны королевского дворца. Ну, и что же вы намерены делать дальше, Том Сойер?
- С вашего позволения, уйти отсюда таким же способом, каким вошел, - невозмутимо ответил Том.
- А если я позову охрану? - насмешливо спросил министр финансов.
- Мне кажется, вы не сделаете этого, г-н Турен.