Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Рому!

   Впрочем, это требование было излишним, прекрасно зная привычки хозяина, кабатчик наполнил стакан ещё до того, как Блэквуд встал с кресла. Жадно выпив содержимое стакана, Блэквуд даже не обтерев мокрые губы, с грохотом поставил его обратно и приказал: - Ещё!

   Залпом, выпив вторую порцию напитка, он повернулся лицом к Барку.

   - Ты уверен, что Шон мёртв?

   - Да, хозяин, - ответил тот, - мертвее не бывает. Он сломал себе шею.

   - Как тебе удалось улизнуть оттуда?

   - Меня ударили по голове поленом. Сзади. Я даже не успел разглядеть, кто. Наверное, посчитали, что я умер, поэтому перестали обращать на меня внимание. Когда я очнулся, во дворе, было полно народа, ворота были открыты..., ну, я и..., - Барк замолчал и виновато опустил голову.

   - Как же ты узнал, что Шон и Сид мертвы? - хмуро спросил Блэквуд, знаком приказав кабатчику наполнить свой стакан, что и было, сделано незамедлительно.

   - Сейчас, патрон, расскажу всё по порядку. Дело в том, что я почти не участвовал в драке. Шон меня послал во двор, на поиски тех, кто мог увести у нас девчонку. Это было ещё до начала потасовки. Во дворе я попытался найти конюха, чтобы узнать у него, не выезжал ли кто-нибудь ночью. Но поговорить с ним мне так и не удалось. Наверху началась заварушка, я кинулся туда. Но толпа меня обратно вынесла во двор. У ворот я увидел человека, держащего под уздцы двух лошадей. Я предположил, что это и есть один из похитителей девчонки. Я подкрался к нему сзади, свалил на землю, придушил немного, чтобы был сговорчивее.

   - Да ты, я смотрю, герой, - проскрипел Блэквуд.

   - Да ничего там геройского не было, - отмахнулся Барк, - молокосос! Я сломал бы ему шею в два счёта.

   - Однако ж, не сломал? - спросил Блэквуд.

   - Не успел! - разочаровано махнул рукой Барк и потёр ладонью ушибленный затылок.

   - Это всё?

   - Всё, хозяин.

   - Хм! Если это всё, почему ты уверен, что Шон мёртв? И, кстати, ты не сказал мне, когда это случилось? - Блэквуд смотрел на Барка со всё возрастающим подозрением.

   - Да, да, - засуетился тот, пряча глаза, тяжелый взгляд одноглазого атамана в банде мало кто мог выдерживать долго, - я убежал лишь после того, как убедился, что Шон и Сид мертвы. Клянусь праматерью святого Виринея, это истинная, правда, патрон!

   - И тебя не сцапали? - тон Блэквуда стал угрожающим.

   - Было темно, на меня никто не обращал внимания, я смешался с толпой, увидел лежащих на земле Шона и Сида. Понял, что я им уже ничем не помочь и решил, что пора сматываться. Ворота, как я уже сказал, были открыты, ну я и..., потихоньку ушёл. Мне просто повезло патрон.

   - А полиция? - не отводя от Барка пристального взгляда, спросил Блэквуд.

   - Полиция?! Ах, да! Господа полицейские прибыли, как раз тогда, когда я уже был на улице.

   - Скверно всё это, - проскрипел Блэквуд, - очень скверно. Так когда, говоришь, это случилось?

   - Третьего дня, патрон, - смущаясь, ответил Барк. Брови одноглазого главаря удивлённо поползли вверх.

   - У меня в Дорсаде есть одна знакомая кумушка, - поспешил объясниться Барк, - я решил переждать у неё, пока всё не уляжется

   Блэквуд внимательно на него посмотрел, молча, отхлебнул из стакана ром и направился к своему креслу, усевшись, он поманил Барка к себе и указал ему на стул, стоявший рядом с креслом. Барк послушно сел. Прежде чем продолжить с ним разговор, Блэквуд перевёл взгляд в зал. В этот поздний час, кроме нескольких членов банды, в кабаке никого из посторонних не было.

   - Эй, ребята! - позвал Блэквуд, - подгребайте поближе, нужно поговорить.

   - Мордок! - обратился он к кабатчику, - ты запер дверь? Я не хочу, чтобы нам помешал какой-нибудь полуночный выпивоха.

   - Да, хозяин, и ворота и дверь на запоре. Служанки у себя, спят уже, наверное.

   - Хорошо.

   Дождавшись пока все уселись, Блэквуд снова посмотрел на Барка.

   - Как он выглядел? - спросил он.

   - Молокосос?

   - А ты думал, я буду спрашивать о ком-то ещё? - с издёвкой спросил Блэквуд.

   - Было темно, я его толком не рассмотрел. Молодой парень, лет восемнадцати, может чуть больше, но не меньше. Волосы светлые, ростом с меня. Вот, пожалуй, всё.

   Выслушав Барка, Блэквуд сделал глоток и, с задумчивым видом, откинулся на спинку кресла. Воцарилась тишина, никто не смел, прерывать раздумья главаря.

   - Ты говоришь, он держал под уздцы двух лошадей, так? - спросил Блэквуд после паузы.

   - Да, патрон, их было двое. Об этом сказал ещё хозяин гостиницы, когда Шон, царствие ему небесное, прижал его хорошенько.

   - Уж не мой ли это крестник со своим дружком? - задумчиво произнёс Блэквуд, - светловолосый, да и возраст подходящий. Черт подери! Неужели фортуна опять свела меня с этим прохиндеем?!

   - Чанг! - обратился он к одному из парней, - ты помнишь юнгу с "Хризантемы"?

   - Помню, капитан, как не помнить. Хотя, пожалуй, сейчас бы я его в лицо не узнал. Но то, что он был блондин, это точно.

   - Значит так, джентльмены. Если это были те, о ком я думаю, то они, наверняка, подались во дворец к королю или к своему благодетелю, треклятому графу, и сейчас, скорее всего, находятся там.

86
{"b":"717112","o":1}