- Что случилось! - передразнил их Квох, - бесследно исчезла одна из дочек короля, принцесса Тильда! Вот что случилось! Из-за этого король отложил поход на север.
- Поход? Какой поход? Король Мармонта собрался воевать? Но с кем, опять с Остерросом?
- Какой там Остеррос?! Причём здесь Остеррос?! Насколько я знаю, Карл подписал с Георгом мирный договор.
- Тогда с кем? - не унимался Том.
- С герцогством Кастилья, вот с кем!
Друзья переглянулись.
- Ну, дела! - воскликнул Том, - вот видишь Гек, как полезно иногда, бывает накормить страждущего.
- А откуда вы всё это знаете, г-н Квох? - с подозрением спросил Гек.
- Ну, во-первых, потому что я коренной житель Фрубурга, а во-вторых, об этом знает весь город, и вы сами сможете в этом убедиться, если туда поедете. Хотя, лично я вам настоятельно советую, повременить с посещением столицы Мармонта.
Ответив на вопрос Гека, Квох, в который раз, взял в руку кувшин. На этот раз, его попытка оказалась неудачной, кувшин был пуст.
- Друзья мои, - сказал Квох, поставив пустой кувшин на стол, - а не заказать ли нам ещё вина?
- Вы хотите сказать не нам, а вам, - поправил его Гек, - так вот я вам отвечу, не хотим.
- Не хотите, как хотите, - нисколько не обидевшись, весело провозгласил Квох, - ну, тогда, может быть, сыграем по маленькой? - предложил он.
- Но, у вас, же нет денег, - заметил Том.
- Не беда, я думаю, вам не составит труда, одолжить мне небольшую сумму, для начала, - невозмутимо продолжал гнуть свою линию, Квох.
- Г-н Квох! У меня к вам будет маленькая просьба, - вкрадчиво проговорил Гек.
- Слушаю, мой юный друг, - улыбнулся Квох.
- Загляните под стол.
Квох с недоумением посмотрел на Гека, потом на Тома, который, в свою очередь, знаком подтвердил просьбу товарища. Квох пожал плечами, нагнулся и заглянул под стол. То, что он увидел, мягко говоря, не вызвало у него восторга, потому что в лоб ему упёрся ствол пистолета. Щёлкнул взводимый курок, от этого звука любитель азартных игр дёрнулся так, что чуть было, не опрокинул стол.
- Спокойно, г-н Квох, спокойно, - успокоил его Том, - мой друг пока что шутит, но если вы и дальше будете докучать нам своими предложениями, его терпение может лопнуть.
- Надеюсь, вы сыты? - участливо спросил Том, когда Квох с округлившимися от страха глазами, выглянул из-под стола.
Квох судорожно сглотнул и кивнул головой.
- Ну, и прекрасно! - весело сказал Том, - а теперь, разрешите с вами распрощаться, мы с другом хотим остаться одни.
Не успел Том закончить фразу, как Квоха, словно ветром сдуло.
- Здорово мы его! Да?! - засмеялся Гек.
- Да, неприятный тип, - заметил Том, - и, тем не менее, я считаю, что правильно сделал, что пригласил его за наш стол.
- Не ты, а мы! - поправил его Гек.
- Прости, конечно, мы, - засмеялся Том.
- Хватит ржать! Давай, лучше обсудим то, что услышали.
Том сразу посерьёзнел.
- Даа, - протянул он, - ты прав, Гек, поговорить есть о чём.
Поговорить было о чём и в другой компании, только, в отличие от дружеской беседы в таверне Дорсада, этот разговор прошёл на повышенных тонах, и состоялся немного раньше, примерно, за сутки до того, как Том с Геком познакомились с Дирком Квохом.
- Вы меня глубоко разочаровали, господа! Скажу проще, вы идиоты! Упустить абсолютно беспомощную девчонку, которую вам преподнесли на блюдечке, это надо умудриться! - несмотря на явное недовольство, барон Аусверф выговаривал слова ровным, почти бесстрастным тоном, что лишь усиливало их эффект. Блэквуд и Шон чувствовали себя в роли провинившихся школяров, которых ругают за плохое поведение. Возразить им было нечего, барон был прав, они не выполнили элементарного задания и, почему это произошло, не поддавалось никакому вразумительному объяснению.
- Г-н барон, - робко начал Шон, - позвольте я...
- Вы что-то имеете сказать в своё оправдание? - перебил его барон с презрительной усмешкой.
- Нет, г-н барон, но я хотел бы высказать предположение, куда она могла подеваться.
- Да, барон, - проскрипел Блэквуд, - мы прошляпили девчонку, согласен, и виновные понесут за это наказание, но сейчас нужно исправлять ситуацию, причём срочно, а все разборки оставить на потом.
- Хорошо, я слушаю вас, - всё тем же бесстрастным тоном сказал барон.
- Как было условлено, наши люди ждали девчонку там, где вы сказали, но она там не появилась...
- Вы всё-таки собираетесь оправдываться, - слегка поморщился барон.
- Заткнись Шон! - вскипел Блэквуд, - если у тебя есть, что сказать по делу, говори! А нет, то лучше заткнись!
- Хорошо! По делу, так по делу! - скорчил недовольную гримасу Шон, бросив быстрый взгляд на патрона.
- В городе полным полно всякого сброда, - продолжал он, стараясь больше не смотреть на Блэквуда, который с ненавистью буравил его своим единственным глазом, - я имею в виду, нищих, попрошаек и прочих. Среди них есть настоящие профессионалы, которые занимаются этим делом всю жизнь.