Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   На несколько мгновений, воцарилась тишина, Томас молчал, поглощенный в неприятные раздумья, молчал и Том, не смея их нарушить. Минуты две они молчали.

   - Всё! Не хочу больше об этом говорить! - сказал Томас и, до хруста в костях, потянулся.

   - Ну, как тебе остров, Томми? Не правда ли райское местечко?

   - Правда. Здесь очень красиво.

   -Погода тут не меняется круглый год, представляешь? Дожди льют, словно по расписанию. Оттого и растительность кругом такая, что дух захватывает.

   - Это верно! - с энтузиазмом согласился Том.

   - Мдаа..., - вздохнул Томас, - поверь, Томми, я ведь очень благодарен Карлу, что он не лишил меня жизни, хоть я этого и заслуживал...

   Внезапно, Томас поднес палец к губам, призывая Тома молчать, и прислушался.

   - Приближаются люди, - шепотом сказал он, - я слышу голоса. Похоже, пираты решили обыскать остров. Что ж, этого следовало ожидать, у них, наверное, руки чешутся вздернуть тебя на первом же суку. Но ничего, нас им не найти. Разве что случайно.

   - Случайно?! - не выдержав напряжения, воскликнул Том.

   - Тихо ты! - угрожающе зашипел Томас, - они совсем рядом!

   И действительно, пираты, а их, судя по шуму шагов, было несколько человек, прошли мимо, едва не задев ветки, за которыми пряталась дверь.

   - Пронесло, - облегченно выдохнул Том, прислушиваясь к звуку удаляющихся шагов, - интересно, и долго они собираются меня искать?

   - Думаю, нет, - убежденно сказал Томас, - остров не маленький, а их не так много, чтобы его прочесать вдоль и поперек. К тому же, им надо корабль приводить в порядок, время-то не ждет. Ну, да ладно. Ты лучше скажи, как ты попал в лапы капитана Мингеля?

   - Какого еще капитана Мингеля? - удивился Том.

   - Капитана корабля, стоящего сейчас на якоре, в уютной бухте этого острова.

   - Так ты знаком с капитаном этого корабля?

   - Кто хоть раз выходил в море не для того, чтобы просто порыбачить, этот человек достаточно известен. А уж мне ли его не знать. Уверен, среди его людей обязательно найдутся те, кто служил под началом покойного Блэквуда. Так как ты попал на его корабль?

   - И не только я, Томас. На берегу, среди пленников, находится мой друг Гек. Помнишь его?

   - За кого ты меня принимаешь, Томми! Я еще не выжил из ума! Как мне не помнить этого сорванца?!

   - После суда над тобой Томас, - продолжал, между тем, Том, - король предложил нам с Геком поступить в гвардейскую школу, но мы отказались.

   - Почему, дурни вы этакие?! Любой мальчишка в Мармонте мечтает об этом!

   - Мы вольные птицы Томас. Лично я, терпеть не могу дисциплину, тем более воинскую. Короче говоря, мы наотрез отказались. Тогда король распорядился щедро вознаградить нас и отпустить на все четыре стороны. Эх, если б ты знал, как мы с Геком жили все это время, любо дорого вспомнить! Мы отправились путешествовать, останавливались в самых лучших гостиницах, питались в самых лучших ресторанах, - Том врал так вдохновенно, что уже сам верил в то, о чем рассказывал.

   - Где, где вы питались? - перебил его внимательно слушавший Томас.

   - В смысле? - недоуменно спросил Том, - ах, да! Ты не знаешь, что такое ресторан. Сейчас объясню. В некоторых странах, так называется таверна. Ну, в общем, увеселительное заведение, где можно вкусно поесть и весело провести время.

   - Дааа? - недоверчиво протянул Томас, - не слышал. Ну, продолжай.

   - Так вот, неделю назад мы отправились в очередное путешествие на торговом судне, оно направлялось во Франкию. На наш корабль напали пираты, мы отбивались, как могли...

   - Ничего себе, как могли, - перебил Томас, - судя по урону, который вы нанесли посудине Мингеля, экипаж вашего корабля оказал достойное сопротивление.

   - Да! - с энтузиазмом согласился Том, - наше судно было неплохо вооружено, пираты, наверное, этого не предполагали. К сожалению, им все же удалось нас взять на абордаж. Короче говоря, нам с Геком крупно не повезло. Мало того, что в плен попали, так еще и денег лишились. Вот так.

   - А как тебе удалось сбежать? И на что ты надеялся?

   - Когда мне связывали руки, перед тем, как отправить на берег, узел затянули плохо и веревка, практически сама развязалась, еще, когда я находился в шлюпке. Как только шлюпка причалила, я сразу выскочил на берег и бежать. Ну, а дальше ты знаешь, - выпалив все это Том, так и впился глазами в Томаса, внимательно наблюдая за его реакцией.

   - Странно, - пробормотал Томас, - почему я этого не заметил.

   - Не знаю, может, ты отвлекся в этот момент. Ты, кстати, и Гека не заметил.

   - Ну, да, - согласился Томас, - в конце концов, я наблюдал за вами издалека, а подзорной трубы у меня, к сожалению, нет. На что ж ты надеялся, когда решился на побег? Это же, все-таки, остров.

   - Не знаю, - пожал плечами Том, - я об этом как-то не думал, бежал и все.

   ГЛАВА 8

18
{"b":"717112","o":1}