Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Вот, что я надумал, друзья мои, - сказал Томас, снимая с себя фальшивую бороду. Он только что, вернулся с городского рынка, куда ходил за продуктами, и теперь, с видимым облегчением, возвращал себе свой настоящий облик.

   - О чём ты, Томас? - спросил Том, жадно откусывая кусок хлеба.

   - О том, что пришло время, нам выйти из подполья и сдаться властям.

   - Как так? - озадачено спросил Гек.

   - Похоже, старый Дэзил сделал всё, как надо. Город буквально стоит на ушах. Нас ищут и очень активно.

   - Ну и что? Пусть себе ищут, на здоровье. Мы тут будем сидеть, пока вся шумиха не уляжется, а потом...

   - Что потом? - перебил Гека, Томас и повторил, - что потом? Уйдём из города и станем изгоями, вынужденными всю жизнь скрываться от властей?

   - Почему скрываться? Уедем подальше, где нас никто не знает. Я думаю, с нашими деньгами, это будет не трудно. Мы своё дело сделали и нас здесь ничего не держит. Разве я не прав? - обратился он к Тому.

   - Нет, Гек, не прав, мы своё дело ещё не сделали, вернее недоделали. Анна по-прежнему в тюрьме. Войска герцогини на подходе к Фрубургу. И кто знает, хватит ли сил у Карла, чтобы противостоять им.

   - Верно, говоришь, Том, - одобрил Томас, - раз уж мы вписались в это дело, надо идти до конца и помочь королю со всем этим справиться.

   - Стоит нам открыться и король нас повесит. Вот увидите, - сказал Гек.

   - Да, есть такая вероятность, - подтвердил Томас, - но мне, почему-то кажется, Карл на пути к выздоровлению и больше не захочет напрасной крови.

   - Почему?

   - Ну, посуди сам. Стал бы король тратить столько сил на наши поиски, когда несравнимо более могущественный и сильный враг у ворот столицы Мармонта? Зачем такая срочность? Объяснение тут может быть только одно, король поверил нам и ищет встречи.

   - Для того, чтобы повесить нас за убийство графа Рэндалла! - продолжал упрямиться Гек.

   - Да риск есть, никто не спорит. Но, за последнее время, мы столько рисковали, что рискнуть ещё разок, думаю, стоит!

   - Конечно, стоит! - горячо поддержал Бамбеллу, Том, - тем более, что у меня созрел план, как победить герцогиню.

   - Так ты ещё и военный стратег?! Воистину, ты кладезь талантов, Томми! - широко улыбаясь, сказал Томас.

   - Ладно, уговорили, - сдался Гек и, с недовольным видом, уселся на скрипучий диван.

   Когда королю доложили о том, что разыскиваемая троица добровольно явилась в полицию, он очень обрадовался и приказал немедленно доставить всех троих во дворец. Спустя полчаса, Томаса Бамбеллу и компанию, под усиленным конвоем, завели в кабинет короля Мармонта. Минут пять, Карл, молча, на них смотрел, переводя взгляд с одного, на другого.

   - Что ж, садитесь, господа, - наконец, прервал молчание король и, не дожидаясь пока гости или пленники, рассядутся, круто развернулся и направился к своему письменному столу. Заняв привычное место за столом, король жестом отпустил конвоиров. Офицер, возглавлявший конвой, позволил себе немного задержаться и бросил на короля вопросительный взгляд. Однако король нетерпеливо повторил свой жест, и офицер немедленно удалился вслед за солдатами.

   - Ну, - не утруждая себя приветствием, осведомился Карл, - с чего начнём, господа?

   Говорил, в основном Том, Томас изредка вставлял реплики, не давая своему красноречивому товарищу, уходить от конкретики. Гек предпочёл помалкивать. Король слушал внимательно, не перебивая и не задавая вопросов. Наконец, Том умолк. Повисла пауза, которую нарушил король.

   - Как тебе удалось бежать с острова, Томас? - спросил он своего бывшего друга и соратника. Этот вопрос прозвучал несколько неожиданно. Во всяком случае, ни Том, ни его друзья, не предполагали, что Карл первым, задаст именно его.

   - Это длинная история, ваше величество, - спокойно ответил Бамбелла, - и я вам её обязательно расскажу, но, с вашего позволения, позже. Сейчас, насколько я понимаю, ситуация складывается критическая, войска герцогини Кастилья на подходе к Фрубургу и...

   - И что?! - резко перебил его король, - у тебя есть средство остановить её?!

   - Да, у нас есть кое-какие соображения на этот счёт, - подчёркнуто спокойно отреагировал Бамбелла.

   - Какие же? Позвольте поинтересоваться, - удивлённо и, в то же время, насмешливо спросил Карл.

   - У Тома Сойера есть предложение по этому поводу, - пояснил Бамбелла.

   - Слушаю, - посерьёзнел король и, с любопытством, перевёл взгляд на Тома.

   - Герцогиня не знает, - немного волнуясь, начал Том, - что барона больше нет. И поэтому, не сомневается в лёгкой победе. Я предлагаю, беспрепятственно подпустить её к стенам Фрубурга. Если она не встретит сопротивления, она подумает, что барон сделал своё дело окончательно, и город, как и всё королевство, у её ног.

   - К чему вы клоните, молодой человек? - повысил голос, Карл.

   - Можете называть меня, как раньше, Том, мне так удобнее, ваше величество. Так вот, увидев никем не защищаемый город, герцогиня, как и её генералы, обязательно потеряют бдительность. И вот тут, нужно неожиданно ударить по ним с флангов. Пока они сообразят, что к чему, начнётся паника. Вдобавок, когда герцогиня увидит вас, живым и невредимым, ваше величество, она сломается, помяните моё слово.

   - Разрешите, ваше величество? - попросил Томас.

   - Говори!

   - Я полагаю, у нас не так много времени, чтобы, успеть подготовить войска к открытому бою.

137
{"b":"717112","o":1}