Но он не услышал. Я распихал ребят и пробился к нему.— Джим! — я слегка хлопнул его по плечу и вдруг его руки поднялись вверх, как два растопыренных крыла.
Затем я увидел, как его ботинки соскользнули со ступеньки.
Увидел, как глаза испуганно округлились, как приоткрылись губы. Его пронзительный ор разлетелся по лестнице и он упал лицом вниз, взмахнув руками, и покатился всё ниже и ниже по ступеням, ударяясь о них. Один удар…второй удар…третий удар… И пронзительно орал. С глухим стуком он остановился на нижней площадке. Я видел, как его голова стукнулась об пол. Джим издал очередной и окончательный стон и замер.
Часть IV
Глава XII
ТЫ МЕНЯ ТОЛКНУЛ!
Мои колени стали подгибаться. Я вцепился в поручень, лишь бы не упасть.
— Не-е-ет! — вырвалось у меня. — Джим! Джим!..
Он лежал ничком в конце лестницы. Одна рука под ним, другая откинута в сторону.
Всклокоченные волосы.
— Джим! Джим! — кричал я, сбегая по ступеням.
Он приподнял голову с пола:
— Зачем…зачем ты меня толкнул? — выдохнул он.
— Чего? Не толкал я тебя! — выкрикнул я. — Я лишь по плечу тебя хлопнул!
Джим еле сел. На его плече была рана, из которой текла кровь, расплываясь по светлой рубашке. Глаза Джима будто впились в мои.
— Нет, это ты сделал. Ты меня толкнул, Макс.
— Нет! — выкрикнул я.
Несколько учеников, остановившихся около Джима, чтобы помочь ему, уставились на меня.
— Нет, я не трогал тебя. Стал бы я толкать тебя! Я лишь окликнул тебя, а после…
Он потёр плечо, чувствуя мокрое пятно от крови.
— Ты…ты лжёшь. Я ощутил твою ладонь у себя на спине. Ты толкнул меня. Я ощутил, как ты толкнул меня, Макс.
— Нет, — убеждал я. — Клянусь. Не трогал я тебя. Ты просто упал.
Теперь уже все с подозрением глядели на меня. Я чувствовал на себе их возмущённые взоры.
≪И что они здесь столпились? Чапали бы по собственным делам — на уроки! >
Тут я увидел, что и нога Джима поранена.
— Вот! — вскрикнул я. — Шнурки! У тебя шнурки развязались!
Джим, постанывая, потирал бок.
— Что? — он покосился на свои ботинки.
— Видишь? — сказал я. — Возможно, дело в этом. Да, ты споткнулся из-за шнурка!
— Ты толкнул меня, — твердил он. — Я ощутил, как ты толкнул меня. Я мог разбиться насмерть. Неужели ради этого состязания ты готов на что угодно? Ты мог меня убить!
— Нет, — повторял я, мотая головой. — Нет и нет!
Мы с ним были такими хорошими друзьями. Почему сейчас он меня обвиняет?
— Я не толкал его. Я стопроцентно знаю, что не толкал.
После школы я поторопился к Миллерам, узнать, как там Джим.
Дверь открыл Джон.
— А, это ты!
Казалось, он удивлён, что я пришёл.
— Джим дома? — спросил я, заходя за ним в зал. — Как его самочувствие?
В гостиной работал телек, показывали какое-то ток-шоу, где все участники кричали друг на друга. Джон выключил его.
— Джим до сих пор в больнице, — сказал Джон, падая на зелёное кожаное кресло. — Ему щиколотку забинтовывают.
— У него не перелом, нет? -спросил я.
Джон помотал головой.
— Одно растяжение. Может быть, он даже не станет принимать участие в сегодняшнем состязании.
Я издал длительный вздох облегчения и плюхнулся на диван напротив Джона.
— Слава Господи, — сказал я, но тут мой голос дрогнул. — Он…он обвиняет меня, говорит, что я его толкнул с лестницы. Но это явный бред!
Джон провёл пятернёй по своим коротким волосам и вперил в меня пристальный изучающий взор.
— Не толкал его я, — сказал я. — И не наталкивался на него — ничего подобного не было.
Я затаил дыхание и ждал, что скажет Джон.
Наконец он заговорил:
— Даже если ты на него натолкнулся, это наверняка вышло случайно, — он уселся и закинул ноги на подлокотник кресла. — Знаю, что ты никогда бы специально ничего ему подобного не сделал.
— Да! Ладно, хоть ты веришь мне, — обрадовался я. — Если бы только…
Я умолк, услышав, что хлопнула входная дверь. В гостиную влетел Джек. Когда он увидел меня, его рот раскрылся.
— Ты — тут!
Я повернулся на диване.
— Да, а…
— Ты нашёл их? — спросил Джек, еле переводя дух. — Я тебя целый день искал. Ты нашёл мои часы?
— Нет. Я везде обшарил, целый дом перевернул, — сказал я.
— Но…но… — заикасто произнёс Джек.
Его короткие волосы торчали ершом. Лицо выглядело безумно.
— Тогда где они?
Он провёл пальцами по запястью, будто в надежде найти их там.
— Я и за гаражом искал их, — сказал я. — Где мы попугая похоронили. Нет там их.
— Я без них чокнусь, — сказал он. — Просто чокнусь.
— Сожалею, правда, — пробубнил я, смотря в пол. — Я поищу ещё, обещаю.
Он вздохнул и закрыл глаза.
— Это странно.
Затем он очень удивил меня.
Подлетел ко мне и обнял.
— Макс, я же тебя не обвиняю, — прошептал он. Его горячее лицо коснулось моего. — Ты должен знать это, ясно? Ты — мой друг. Мой лучший друг.
И не дождавшись, что я ему на это отвечу, он повернулся и вылетел из зала. Я оторопел. Возможно, Джон заметил это.
— Джек немного разволновался, — сказал он. — С того момента, как пропали его часы, он сам не свой.
Я вновь сел на диван. Только расслабиться мне не удалось. По полу прошлись быстрые шаги мягких лап и тонкая кошка Джима прыгнула на мои колени. Я испугался и вскрикнул.
— Забери её! — завопил я. — Забери её от меня!
— Пайпер, иди ко мне! — вскочил Джон.
Но, к моему удивлению, рыжая кошка ткнулась мордой в мою грудь и замурлыкала.
— Джон! — ахнул я. — Она…она…
Пайпер, тихо мурлыкая, устроилась на моих коленях.
— Ничего не понимаю, — пробубнил я, подрагивая. — То она едва не разодрала меня на части, то…
— Это Пайпер так просит твоего прощения, — улыбнулся Джон. — Разве она не прелестная? — его улыбка расширилась.
Кошка замурлыкала сильнее и потёрлась головой о мой свитер.
— Да ты погладь её, — сказал Джон. — Видишь, она хочет, чтобы ты приласкал её.
Я сглотнул. Эта кошка такая непредсказуемая.
≪Что, если я стану гладить её, а она снова полоснёт меня когтями? ≫
— Погладь её, — убеждал меня Джон. — Она ведь ждёт.
— Н-нет, не хочу, — сказал я, смотря на это тонкое рыжее животное.
— Но она хочет, — повторил Джон. — Она хочет, чтобы ты помирился с ней.
— Хорошо.
Я глубоко вдохнул и медленно, осторожно протянул ладонь, и…
Глава XIII
А ТАКЖЕ В ОБЛАСТИ БОЯ
Мои руки снова стало покалывать.
Я ощущал множество игл в своих руках и опять они загорелись.
≪Почему это снова повторяется? ≫ — удивился я.
Кошка продолжала мурчать. Я осторожно провёл ладонью по мягкой спине Пайпер.
≪Что она сделает? Взбесится и ринется на меня, как в прошлый раз? ≫
Нет. Замурчала громче. Я погладил её снова. Она ткнулась носом в меня.
— Ну вот, теперь вы вновь друзья, — сказал Джон, просияв от счастья.
Я посмотрел на настенные часы.
— Мне пора уже. Сегодня же состязание, — я опять погладил кошку. — Надеюсь, мы с Джимом вновь будем друзьями, — сказал я, вздохнув.
Но тем вечером на состязании Джим притворился, что меня не знает. Я стоял в коридоре, он меня увидел, но не остановился, а отвернулся. Когда я пошёл за ним, убеждая, что нам нужно поболтать, он сделал вид, словно не замечает.
Мне было обидно так, что я чуть не расплакался, как девчонка. Это несправедливо. Один из моих лучших друзей презирает меня. Я же ни в чём не виноват. Когда Джим зашёл в спортзал и стал разминаться, я заметил, что он прихрамывает. Ступня его левой ноги была распухшей и забинтована под штанами. Мистер Мастерс, учитель боя, махнул мне, чтобы я подошёл. Затем он приблизился к магнитофону, стоявшему на скамье, и включил музыку для разминки. Я присел на скамью, чтобы завязать шнурки своих кроссовок. Мне было страшно неловко. Я постоянно посматривал на Джима. Он же специально отворачивался каждый раз, как я поворачивал голову к нему. В состязании на два единственных вакантных места собирались участвовать лишь четыре мальчика. Поэтому не скажу, что спортзал был забит учениками. Сказать точнее, в нём никого не было, исключая мистера Мастерса и четырёх мальчиков.