Девушка долго сидела, спрятав лицо в ладонях. Что же делать?..
Удивительным образом Феано чувствовала, что она навсегда в ответе за судьбу Эйрика, за душу дорогого ей язычника. Он сам вверил себя ее попечению, когда они открылись друг другу. И пусть ее любовь была не столько христианской, сколько земной, грешной любовью женщины к мужчине… она не могла оставить все как есть. Точно так же, как не могла бросить то дело, которое они с Эйриком затеяли.
- И да свершится воля Твоя, - прошептала Феано.
Она перекрестилась и встала с постели, укрепившись духом.
После умывания, одевания и завтрака Феано послала записку во дворец - Феоктисту. Она должна была наконец посвятить брата в свою тайну. А потом сама отправилась в порт.
Оставив позади носильщиков и Елену, Феано отыскала одного из знакомых отца - купца, который часто водил суда в Херсонес. И попросила разузнать, живет ли в этом городе теперь викинг Эйрик, Бьернов сын, их бывший наемник; и если живет, какое положение занял. Купец удивился, но согласился выполнить просьбу молодой госпожи Мелитены.
Днем к Феано пришел брат. Они сердечно обрадовались друг другу, и Феано поздравила его с повышением по службе. Феоктист польщенно улыбнулся и сказал, что, хотя открыто его не возвышали, государь теперь отличает его больше других китонитов. В Большом дворце настоящее влияние далеко не всегда имеют те, кто занимает высокие посты.
А потом Феано наконец поведала, что им с Эйриком удалось обнаружить в имении Мелитов.
Феоктист выслушал сестру с чрезвычайной серьезностью и сразу во все поверил - хотя вообще легковерен не был. Молодой евнух внимательно рассмотрел ее находки. Задумался ненадолго и сказал, что ему доводилось прежде слышать об Антиохе Перекресте, предке Мелитов времен императора Валента. Но сведений об этом азиате сохранилось мало. А о том, что Антиох был потомком Артемисии Карийской, изгнанным правителем Миласа и вернул себе миласский трон с помощью римлян, Феоктист слышал в первый раз.
- Я пошлю доверенных людей в Милас. У меня есть толковые и ученые писцы, - сказал Феоктист. - Это все надо как следует выяснить.
Феано улыбнулась.
- Спасибо, брат.
Ей подумалось, что надо бы также выяснить, каким ветром двоюродных братьев Варды, Мартинаков, занесло в Милас. Случайно это или нет?..
Феоктист послал в Милас двоих своих помощников, но они завязли там надолго - добыча сведений была нелегкой. А известия из Херсонеса Феано получила через два месяца.
Ей рассказали, что Эйрик Бьернсон сделался там начальником федератов*. При викинге находился его бывший хирд - скандинавская дружина. Никто бы не возвысил пришлого варвара так скоро, если бы не острая нужда: Херсонес, лакомый кусок для многих, постоянно подвергался набегам степняков…
Взволнованная Феано поблагодарила вестника и щедро вознаградила. Она не знала, пригодятся ли ей когда-нибудь эти сведения. Но она обязана была узнать.
Оставшееся до осени время пролетело в предсвадебных хлопотах. И наконец настал день венчания.
* Динат - византийский землевладелец, помещик.
* “Непраздна” - устар.”беременна”.
* Начальник федератов - командир корпуса варваров-поселенцев.
========== Глава 14 (рейтинговая!) ==========
Церемония состоялась, конечно же, в Святой Софии. Феано стояла рядом с женихом, будто отрешившись от своего тела. Варда был красив, как князь, в зеленой шелковой далматике, изузоренной серебром и золотом, и фиолетовом гиматии. У Феано кружилась голова от запаха ладана, от окружающего их блеска, от богатых облачений священников и служек; венчальная свеча дрожала в ее руках.
Брачная чаша со сладким кагором коснулась ее губ. Иерей соединил их с Вардой руки и трижды обвел их вокруг аналоя. На последнем круге Феано споткнулась, но удержалась на ногах.
Священник вопросил сначала жениха, потом невесту, добровольно ли они вступают в брак и не обещались ли кому-то еще. Феано подтвердила свою добрую волю: тихим, но ясным голосом.
На головы им возложили венцы.
- Господи Боже наш, славою и честию венчай их.
Варда сжал ее руку, так что она ощутила боль от кольца.
- Теперь мы муж и жена.
Феано подняла глаза и улыбнулась. Супруг склонился и коснулся ее губ поцелуем. Со всех сторон раздались поздравления и благословения.
Новобрачные, свидетели и остальные отправились в новый дом Мартинаков. Брачный пир был довольно скромен, по понятиям византийцев, - хотя наготовили много перемен блюд. Из родственников жениха явились только его отец, Дионисий, и робкая старая мать, которая почти не показывалась на люди. Из родственников невесты - ее отец, патрикий Мелит, младшая сестра и брат Феоктист; Марк служил далеко и приехать не мог. Еще пришло человек десять общих знакомых.
Гости угощались, пили вино, произносили тосты - конечно же, сперва за василевса; потом за молодых. Феано почти не притронулась к еде, только выпила полкубка сладкого вина. Варда тоже ел мало и больше смотрел на свою жену…
Часа через три наконец все разошлись. Супруги остались наедине.
Феано тщательно приготовилась ко сну, приняв горячую ванну, заплетя косу и надев длинную белоснежную рубашку. Она сидела на постели не поднимая глаз, когда услышала шаги мужа.
Феано посмотрела на Варду и робко улыбнулась. На нем тоже была ночная рубашка, а поверх халат. Варда сбросил халат и, подойдя к жене, сел рядом на кровать и обнял ее за плечи.
- Не бойся…
Варда мягко уложил Феано на спину. Он принялся целовать ее лицо, потом - шею и плечи. Руки подняли рубашку и проникли выше, отыскав ее грудь. Феано вздрогнула, но потом уступила с томным вздохом; она начала забываться под ласками, когда рука супруга скользнула ниже, между ее бедер. Пальцы раскрыли ее как цветок, и она вскрикнула.
- Тише! Просто позволь мне…
Варда тяжело задышал. Он ласкал ее там, внизу, пока она не задрожала и не стала влажной. Тогда Варда быстро лег между ее ног и двинулся вперед, крепко обхватив ее за плечо.
Когда он взял свою жену, она вскрикнула от боли. Он ненадолго замер, уткнувшись лицом ей в шею, потом продолжил наступать и отступать. Убыстрил свои движения, и она подчинилась этому любовному ритму; но скоро опять напряглась под ним и всхлипнула. Варда поцеловал ее во влажный висок и сжал в объятиях; он простонал, испытав свой восторг. Муж простерся на ней сверху, устроив голову на плече Феано.
Потом он оставил ее и лег рядом. Нащупав руку Феано, переплел свои пальцы с ее.
- Теперь ты вся моя.
Феано вздохнула, и Варда ощутил ее слабое ответное пожатие. Варда накрыл их обоих покрывалом. Потом они заснули.
Феано проснулась раньше мужа. Морщась, она сняла испачканную сорочку и надела другую, набросив сверху халат. Феано вышла в коридор и кликнула Елену.
Приведя себя в порядок, молодая хозяйка вернулась в спальню. Муж к этому времени проснулся: он улыбнулся ей.
- Ты рада? Здорова? - спросил он.
Феано смущенно кивнула. Подошла, и они тихо поцеловались. Потом Варда встал и, умывшись, присоединился к жене за завтраком.
Так началась их супружеская жизнь. Эта жизнь, особенно сокровенная ее сторона, оказалась для Феано не так уж и сладка; и непрестанная страсть мужа к ее телу порою пугала молодую женщину и казалась чрезмерной. Но, в общем, Феано не была разочарована и не испытывала отвращения. После первых дней вдвоем Варда начал отлучаться по делам в город и в порт; Феано всегда ждала его, заботясь об уюте и покое мужа. Варда позволил ей обустраивать жилище по своему усмотрению, и остался доволен. Феано нравились ласки супруга, нравилось быть хозяйкой своего нового дома, и она не просила о большем.
На четвертую неделю после свадьбы Варда уехал в поместье Мартинаков, и вернулся только через восемь дней. Феано, встретив мужа в атриуме, бросилась ему на шею. Она и вправду соскучилась.