Литмир - Электронная Библиотека

— Вот, оказывается Дора и Меда искали меня в магазине Берти, а была около лавки старьевщика, — сказала она, а потом остановилась как выкопанная. — Смотрите, — сказала она указав куда-то вперёд. Близнецы посмотрели. Перед ними сидел небольшой белый хорёк.

— Ну хорёк и что дальше? — спросил Джордж.

— Ну смотрите какой он милый. А ну, иди ко мне малыш, — она достала из кармана печенюшку, — держи, ешь.

Хорёк подбежал и схватил печенюшку. Не долго думая, он сразу же шмыгнул в кусты.

— Не благодарный, — сказал Фред, — ладно, Касс, не расстраивайся, что взять с этих глупых животных.

— Я не растраиваюсь. Просто он милашка.

Они пошли обратно в нору. Когда они вышли из леса, Кассиопее на плечо кто-то прыгнул. От неожиданности она подпрыгнула и животное упало ей прямо в руки. Это был тот самый белоснежный хорёк.

— Малыш, тебе понравилась печенюшка? Хочешь ещё?

— Невероятно, Касс, он вернулся, — сказал Джордж.

— Да ты заклинатель животных, — закончил Фред.

— Может я ему просто понравилась. Как думаете, можно его забрать?

— Ты что собралась держать хорька дома?

— А почему бы и нет?

— Подожди, попробуй его отпустить, может он не хочет быть домашним?

— Хорошо, — она опустила зверька на землю. Хорёк глупо посмотрел на неё. — Давай, иди отсюда, — она отмахнула его, но он продолжил сидеть неподвижно и смотреть на неё, — похоже он не собирается уходить.

— Может он просто ждёт, что ты снова его угостишь? — предположил Джордж.

Кассиопея дала зверьку ещё одну печеньку, но он её не взял.

— Глупый какой-то. Ладно пошлите, — Кассиопея повернулась и он снова запрыгнул ей на плечо.

— Похоже он всё-таки собрался идти с тобой, — сказал Фред.

— Ага, только разрешат ли мне его оставить себе?

— Не знаю, — Фред.

— Можем проверить, — Джордж.

— Да, думаю стоит проверить. Попытка не пытка.

Они зашли в дом.

— Дора, смотри кого мы нашли, можно его оставить? Ну можно? — спросила она у кузины.

— Но ведь это лесное животное.

— Он сам пошёл за нами, значит я ему понравилась, он не собирается уходить. Ну можно его оставить?

— Ну можно? — спросили одновременно близнецы, как маленькие дети.

— Хорошо, но ухаживать и кормить его будешь сама, ясно.

— Конечно! Ура! У меня есть хорёк! — она обняла белого пушистика.

========== Глава 13. Отец Кассиопеи. ==========

Хорёк Кассиопеи оказался девочкой. Она назвала её Ириска. Ириска была очень послушной и Кассиопея взяла её в школу. В Хогвартс-экспрессе её нашли близнецы.

— Как обычно забыли постучался, — заметила она.

— У тебя теперь есть палочка.

— Да, так что нам не обязательно стучаться.

— Но по правилам этикета, вы должны были постучаться.

— Кому нужны эти правила этикета? — спросил Фред.

В сумке Кассиопеи кто-то зашуршал и оттуда высунулась голова зверька.

— Ты взяла с собой этого хорька?

— Её зовут Ириска. И да я взяла её с собой.

— Но в школу запрещено брать хорьков.

— И где это написано?

— Там написано, что можно взять сову, кошку или жабу.

— Ну тогда знакомьтесь, это — моя кошка. И к тому же, не только я нарушаю правила.

— Ты как всегда права.

— А где остальные? Мы должны их найти.

— Алисия в соседнем купе, — как бы невзначай сказал Джордж.

— Тогда я за ней, — сказала Кассиопея и вышла из купе. Через минут десять она зашла с Алисией, Анжелиной и Ли.

— Касс, твой хорёк съел мой бутер, — пожаловался Фред, как только они сели.

— Бедняжка, — с сарказмом сказала Кассиопея. Она достала из рюкзака свой бутерброд и протянула ему. — Держи. Ириска просто любит поесть, — она достала из кармана горстку орехов, села на диван рядом с Фредом и, взяв хорька на колени, начала кормить его.

— Откуда у тебя хорёк? — спросила Алисия.

— Мы нашли его в лесу, — сказал Джордж.

— Он похож на Кассиопею, — сказала Анжелина.

— Точно! Такой же белый, — заметил Ли.

***

Время летело быстро. Кассиопея меньше начала общаться с Седриком, так как он всё больше начал проводить времени с Чжоу. Кассиопея же больше гуляла с компашкой Гриффиндорцев. Было уже лето, экзамены сданы и скоро должны были начаться каникулы. Когда Кассиопея гуляла по улице, к ней подбежал Фред.

— Эй, Касс, пошли в Визжащую хижину. Посмотрим что там такое.

— А где Джордж?

— Он плоховато сдал Трансфигурацию, а сегодня можно исправить. Так что, идём?

— Пошли.

Они осторожно прошли в хижину.

— Жутковато тут, — сказала Кассиопея. — Всё такое старое и в паутине.

— Ага. Правда здорово?

— Не понимаю твоего энтузиазма. Может пойдём отсюда. Мне здесь не нравится.

— Брось, ты что испугалась?

— Нисколечки. Просто… Тихо. Ты слышишь?

— Ага. Кто-то идёт сюда.

Он схватил её за руку и потянул в шкаф. Он прижался спиной к стенке шкафа и притянул Кассиопею так, чтобы оба могли смотреть сквозь шёлку всё, что происходит в хижине.

В хижину ввалился черный пёс и Рон. Сразу за ними Гарри и Гермиона. Кассиопея ринулась к ним, но Фред придержал её и прикрыл ей рот рукой.

— Тише. Если полезем сейчас, то можем тоже попасть в ловушку, — почти неслышно прошептал он ей на ухо. Он понимал, что его брату угрожает опасность, и был готов постоять за него в любой момент. Но сейчас в его руках ещё и безопасность его любимой девушки.

Пёс обернулся в тощего человека. Он был весь грязный и одетый в тряпьё. Увидев его, Кассиопея ужаснулись и сильнее прижалась к Фреду. Когда в хижину зашёл Люпин, Фред почувствовал, что дыхание девушки участилось и только рука парня не давала ей закричать.

— Профессор Люпин, — не вытерпел Гарри, — что здесь…

Закончить вопрос ему не удалось, он увидел такое, от чего слова застряли у него в горле. Опустив волшебную палочку, Люпин подошел к Блэку, взял за руку и помог встать, после чего по–братски обнял Блэка. У Гарри возникло ощущение, что его желудок куда–то провалился.

— Не может быть! — ахнула Гермиона. Люпин отпустил Блэка и повернулся к ней. Гермиона вскочила, устремив на Люпина дикий взгляд.

— Вы… вы…

— Гермиона…

— Вы с ним…

— Гермиона, успокойся…

— Я никому ничего не говорила! — взорвалась Гермиона. — Я скрывала правду ради вас!

— Гермиона, пожалуйста, выслушай меня! — гаркнул Люпин. — Я все сейчас объясню…

Гарри заколотила дрожь, но уже не от страха, а от злости.

— Я верил вам! — от волнения у него срывался голос. — А вы все это время были его другом!

— Это не так! — возразил Люпин. — Я не был ему другом двенадцать лет… Но теперь стал им снова… Дай мне объяснить…

— Не верь ему! — надрывалась Гермиона. — Не верь, Гарри. Это он помогает Блэку проникать в замок, он тоже хочет тебя убить. Он оборотень!

Наступила звенящая тишина. Теперь все взоры были прикованы к Люпину. А он оставался на удивление спокоен, хотя и побледнел.

— Не все меряется обычной меркой, Гермиона. Ты угадала из трех раз всего один. Я не помогал Сириусу проникнуть в замок и, уж конечно, не желаю Гарри смерти… — Непривычная судорога пробежала по его лицу. — Но не буду спорить — я действительно оборотень.

Наступила тишина.

— Как давно ты знаешь? — спросил Люпин.

— С тех пор как проффесор Снейп задал нам доклад про оборотней.

— Гермиона, ты действительно самая умная в своём классе…

— Хватит болтать, Римус, давай убьём его! — перебил проффесора беглец.

— Подожди.

— Я уже устал ждать! Тринадцать лет ждал… В Азкабане!

— Хорошо, — Люпин протянул Блэку палочку. — Ты убьёшь его, но подожди ещё минуту, Гарри имеет право знать.

— Я всё знаю! — сказал Гарри. — Ты предал моих родителей! Это ты погубил их!

— Нет, Гарри, это был не он. Твоих родителей действительно предали, но это был человек, которого до недавнего времени я считал мёртвым, — сказал Римус.

17
{"b":"715870","o":1}