— Вот, оказывается Дора и Меда искали меня в магазине Берти, а была около лавки старьевщика, — сказала она, а потом остановилась как выкопанная. — Смотрите, — сказала она указав куда-то вперёд. Близнецы посмотрели. Перед ними сидел небольшой белый хорёк.
— Ну хорёк и что дальше? — спросил Джордж.
— Ну смотрите какой он милый. А ну, иди ко мне малыш, — она достала из кармана печенюшку, — держи, ешь.
Хорёк подбежал и схватил печенюшку. Не долго думая, он сразу же шмыгнул в кусты.
— Не благодарный, — сказал Фред, — ладно, Касс, не расстраивайся, что взять с этих глупых животных.
— Я не растраиваюсь. Просто он милашка.
Они пошли обратно в нору. Когда они вышли из леса, Кассиопее на плечо кто-то прыгнул. От неожиданности она подпрыгнула и животное упало ей прямо в руки. Это был тот самый белоснежный хорёк.
— Малыш, тебе понравилась печенюшка? Хочешь ещё?
— Невероятно, Касс, он вернулся, — сказал Джордж.
— Да ты заклинатель животных, — закончил Фред.
— Может я ему просто понравилась. Как думаете, можно его забрать?
— Ты что собралась держать хорька дома?
— А почему бы и нет?
— Подожди, попробуй его отпустить, может он не хочет быть домашним?
— Хорошо, — она опустила зверька на землю. Хорёк глупо посмотрел на неё. — Давай, иди отсюда, — она отмахнула его, но он продолжил сидеть неподвижно и смотреть на неё, — похоже он не собирается уходить.
— Может он просто ждёт, что ты снова его угостишь? — предположил Джордж.
Кассиопея дала зверьку ещё одну печеньку, но он её не взял.
— Глупый какой-то. Ладно пошлите, — Кассиопея повернулась и он снова запрыгнул ей на плечо.
— Похоже он всё-таки собрался идти с тобой, — сказал Фред.
— Ага, только разрешат ли мне его оставить себе?
— Не знаю, — Фред.
— Можем проверить, — Джордж.
— Да, думаю стоит проверить. Попытка не пытка.
Они зашли в дом.
— Дора, смотри кого мы нашли, можно его оставить? Ну можно? — спросила она у кузины.
— Но ведь это лесное животное.
— Он сам пошёл за нами, значит я ему понравилась, он не собирается уходить. Ну можно его оставить?
— Ну можно? — спросили одновременно близнецы, как маленькие дети.
— Хорошо, но ухаживать и кормить его будешь сама, ясно.
— Конечно! Ура! У меня есть хорёк! — она обняла белого пушистика.
========== Глава 13. Отец Кассиопеи. ==========
Хорёк Кассиопеи оказался девочкой. Она назвала её Ириска. Ириска была очень послушной и Кассиопея взяла её в школу. В Хогвартс-экспрессе её нашли близнецы.
— Как обычно забыли постучался, — заметила она.
— У тебя теперь есть палочка.
— Да, так что нам не обязательно стучаться.
— Но по правилам этикета, вы должны были постучаться.
— Кому нужны эти правила этикета? — спросил Фред.
В сумке Кассиопеи кто-то зашуршал и оттуда высунулась голова зверька.
— Ты взяла с собой этого хорька?
— Её зовут Ириска. И да я взяла её с собой.
— Но в школу запрещено брать хорьков.
— И где это написано?
— Там написано, что можно взять сову, кошку или жабу.
— Ну тогда знакомьтесь, это — моя кошка. И к тому же, не только я нарушаю правила.
— Ты как всегда права.
— А где остальные? Мы должны их найти.
— Алисия в соседнем купе, — как бы невзначай сказал Джордж.
— Тогда я за ней, — сказала Кассиопея и вышла из купе. Через минут десять она зашла с Алисией, Анжелиной и Ли.
— Касс, твой хорёк съел мой бутер, — пожаловался Фред, как только они сели.
— Бедняжка, — с сарказмом сказала Кассиопея. Она достала из рюкзака свой бутерброд и протянула ему. — Держи. Ириска просто любит поесть, — она достала из кармана горстку орехов, села на диван рядом с Фредом и, взяв хорька на колени, начала кормить его.
— Откуда у тебя хорёк? — спросила Алисия.
— Мы нашли его в лесу, — сказал Джордж.
— Он похож на Кассиопею, — сказала Анжелина.
— Точно! Такой же белый, — заметил Ли.
***
Время летело быстро. Кассиопея меньше начала общаться с Седриком, так как он всё больше начал проводить времени с Чжоу. Кассиопея же больше гуляла с компашкой Гриффиндорцев. Было уже лето, экзамены сданы и скоро должны были начаться каникулы. Когда Кассиопея гуляла по улице, к ней подбежал Фред.
— Эй, Касс, пошли в Визжащую хижину. Посмотрим что там такое.
— А где Джордж?
— Он плоховато сдал Трансфигурацию, а сегодня можно исправить. Так что, идём?
— Пошли.
Они осторожно прошли в хижину.
— Жутковато тут, — сказала Кассиопея. — Всё такое старое и в паутине.
— Ага. Правда здорово?
— Не понимаю твоего энтузиазма. Может пойдём отсюда. Мне здесь не нравится.
— Брось, ты что испугалась?
— Нисколечки. Просто… Тихо. Ты слышишь?
— Ага. Кто-то идёт сюда.
Он схватил её за руку и потянул в шкаф. Он прижался спиной к стенке шкафа и притянул Кассиопею так, чтобы оба могли смотреть сквозь шёлку всё, что происходит в хижине.
В хижину ввалился черный пёс и Рон. Сразу за ними Гарри и Гермиона. Кассиопея ринулась к ним, но Фред придержал её и прикрыл ей рот рукой.
— Тише. Если полезем сейчас, то можем тоже попасть в ловушку, — почти неслышно прошептал он ей на ухо. Он понимал, что его брату угрожает опасность, и был готов постоять за него в любой момент. Но сейчас в его руках ещё и безопасность его любимой девушки.
Пёс обернулся в тощего человека. Он был весь грязный и одетый в тряпьё. Увидев его, Кассиопея ужаснулись и сильнее прижалась к Фреду. Когда в хижину зашёл Люпин, Фред почувствовал, что дыхание девушки участилось и только рука парня не давала ей закричать.
— Профессор Люпин, — не вытерпел Гарри, — что здесь…
Закончить вопрос ему не удалось, он увидел такое, от чего слова застряли у него в горле. Опустив волшебную палочку, Люпин подошел к Блэку, взял за руку и помог встать, после чего по–братски обнял Блэка. У Гарри возникло ощущение, что его желудок куда–то провалился.
— Не может быть! — ахнула Гермиона. Люпин отпустил Блэка и повернулся к ней. Гермиона вскочила, устремив на Люпина дикий взгляд.
— Вы… вы…
— Гермиона…
— Вы с ним…
— Гермиона, успокойся…
— Я никому ничего не говорила! — взорвалась Гермиона. — Я скрывала правду ради вас!
— Гермиона, пожалуйста, выслушай меня! — гаркнул Люпин. — Я все сейчас объясню…
Гарри заколотила дрожь, но уже не от страха, а от злости.
— Я верил вам! — от волнения у него срывался голос. — А вы все это время были его другом!
— Это не так! — возразил Люпин. — Я не был ему другом двенадцать лет… Но теперь стал им снова… Дай мне объяснить…
— Не верь ему! — надрывалась Гермиона. — Не верь, Гарри. Это он помогает Блэку проникать в замок, он тоже хочет тебя убить. Он оборотень!
Наступила звенящая тишина. Теперь все взоры были прикованы к Люпину. А он оставался на удивление спокоен, хотя и побледнел.
— Не все меряется обычной меркой, Гермиона. Ты угадала из трех раз всего один. Я не помогал Сириусу проникнуть в замок и, уж конечно, не желаю Гарри смерти… — Непривычная судорога пробежала по его лицу. — Но не буду спорить — я действительно оборотень.
Наступила тишина.
— Как давно ты знаешь? — спросил Люпин.
— С тех пор как проффесор Снейп задал нам доклад про оборотней.
— Гермиона, ты действительно самая умная в своём классе…
— Хватит болтать, Римус, давай убьём его! — перебил проффесора беглец.
— Подожди.
— Я уже устал ждать! Тринадцать лет ждал… В Азкабане!
— Хорошо, — Люпин протянул Блэку палочку. — Ты убьёшь его, но подожди ещё минуту, Гарри имеет право знать.
— Я всё знаю! — сказал Гарри. — Ты предал моих родителей! Это ты погубил их!
— Нет, Гарри, это был не он. Твоих родителей действительно предали, но это был человек, которого до недавнего времени я считал мёртвым, — сказал Римус.