Литмир - Электронная Библиотека

}«Я рад, что мы это прояснили».}

}- А у тебя хорошие булочки!}

}«Так мне сказали». Он смеется, наклоняется и целует ее в щеку. Я рушусь изнутри от счастья, хотя мне, наверное, следовало бы кататься по полу от смеха в результате ее дерзкого замечания.}

}

}У Миллера никогда никого не было. Теперь у него есть не только я, но и моя бабушка. И степень его признательности внезапно становится такой ощутимой. Он тоже любит Нэн. На другом уровне, конечно, но его чувства к ней сильны. Очень сильные, и он доказал это каждым словом и делом с тех пор, как мы вернулись из Нью-Йорка.}

}«А теперь, - он встает, оставляя Нэн сидеть, она выглядит довольным и мечтательным, - Оливия собирается уложить тебя в постель. Я помогу Грегори заварить чай, а Джордж доставит его в вашу комнату.}

}'Если вы настаиваете.'}

}'Я настаиваю' Миллер смотрит на меня, бросая на меня заинтересованный взгляд, когда ловит мои слезящиеся глаза. 'Бысто-быстро.'}

}Я мысленно беру себя в руки и беру Нэн с кресла, желая избежать присутствия моего прекрасного мужчины, пока он не заставил меня рыдать по всей кухне. 'ХОРОШО?' - спрашиваю я, когда она медленно выходит из кухни по коридору к лестнице.}

}«Никогда не было лучше», - отвечает она с полной искренностью, болезненно дергая меня за сердце. Мое удовлетворение вскоре украдено и заменено страхом, потому что как бы глубоко я ни зарывала его в своей голове, есть одна вещь, которую я не могу скрыть от нее навсегда.}

}Грейси Тейлор.}

}Я изо всех сил пытаюсь смириться с этим сама. Нэн никогда не справится.}

}«Однажды он женится на тебе», - размышляет она про себя, отрывая меня от моих блуждающих, мучительных мыслей. - Помни мои слова, Оливия. Я никогда не чувствовала такой богатой и чистой любви за восемь десятилетий своей жизни ». Она осторожно поднимается по лестнице, я следую за ней и держу ее сзади, мой разум в вихре конфликта - неописуемого счастья и омрачающей печали. «Миллер Харт любит тебя до смерти».}

}Глава 16}

}На то, чтобы ухаживать за Нэн, у меня уходит больше часа, и я наслаждаюсь каждым моментом, от того, чтобы помочь ей купаться, чтобы уложить ее в постель. Я сушу и расчесываю ее волосы, помогаю ей надеть ее ночную рубашку с оборками и набираю ей подушки, прежде чем помочь ей забраться внутрь. «Держу пари, тебе это нравится», - тихо размышляет она, поглаживая постельное белье вокруг себя. Она сидит, ее седые кудри идеально развеваются по ее плечам, когда ей становится уютно.}

}«Мне нравится заботиться о тебе», - признаю я, не отмечая на конце, что предпочитаю заботиться о ней, когда ей это действительно не нужно. Я хочу, чтобы она выздоровела, вернулась в нормальное состояние. Возможно, она и вернула себе мужество, но я не ошибаюсь, если думаю, что это полностью ее вылечит.}

}«Тебе не нужно думать, что я позволю тебе снова ускользнуть в тот пустой мир, в котором ты решила спрятаться до прихода Миллера», - говорит она мне, удерживая внимание на простынях. Я останавливаюсь, суетясь, и смотрю, как она смотрит на меня краем глаза. «Просто чтобы ты знала».}

}«Я знаю», - успокаиваю я ее, игнорируя волну сомнения, поклевывающую мой разум. Было бы легко спрятаться снова, вместо того, чтобы справляться со всеми предстоящими проблемами.}

}«Я уже говорила тебе раньше, Оливия, - продолжает она. Мне не нравится, к чему идет этот разговор. «Влюбиться легко. Держаться за это - особенное дело. Не думайте, что я настолько глупа, чтобы верить, что все идеально. Я вижу одурманенного мужчину. Я вижу одурманенную девушку ». Она делает паузу. - И еще яснее вижу одну вещь - демонов, которых укрывает Миллер Харт.}

}Я задыхаюсь.}

}«Я также вижу его отчаяние. Он не может спрятаться от меня ». Она внимательно наблюдает за мной. Я все еще задерживаю дыхание. «Он зависит от тебя, моя дорогая. Помоги ему.'}

}Легкий стук в дверь спальни Нэн пугает меня, и я бросаюсь через ее комнату, чтобы открыть дверь, мой разум мчался, потребность убежать заставляет меня паниковать. Я замечаю, что Джордж немного неохотно держит поднос с чаем в руках. «Хорошо, Оливия?»}

}«Да», - пискнула я, отступая, чтобы дать ему доступ.}

}- Она готова к посетителям? Я принес чай.}

}«Возьми меня на танец, Джордж!» Нэн кричит позади меня, заставляя Джорджа усмехаться.}

}«Я приму это как да». Джордж проскользнул внутрь, его улыбка расширилась, когда его глаза нашли ее, аккуратную и опрятную в своей постели. «Ты выглядишь потрясающе, Жозефина».}

}Я удивлена, не услышав насмешки или саркастического ответа. «Спасибо, Джордж». Нэн стучит по прикроватной тумбочке, давая ему сигнал поставить поднос, что он делает быстро и осторожно. «Посмотрим, готов ли его чай».}

}«Никто не заваривает чай так, как ты, Жозефина», - радостно говорит Джордж, добавляя сахар в каждую чашку.}

}Я наблюдаю за ними несколько мгновений, пока стою в дверном проеме, и улыбаюсь, когда ловлю, как Нэн хлопает Джорджа по тыльной стороне ладони, а Джордж радостно смеется. Он счастлив, что она дома, и хотя она никогда не признается в этом, она не менее счастлива, когда Джордж вернулся под ее крышу. Смена ролей может вызвать больше ссор между ними, чем обычно.}

}«Я буду внизу», - говорю я, выходя из комнаты, но никто из них не принимает мое объявление, и Нэн продолжает давать Джорджу точные инструкции, пока он пытается заварить чай по стандартам Нэн. Он тщетно пытается. Никто не заваривает чай так, как Нэн.}

}Оставив их на их комедийном представлении, я спускаюсь по лестнице, радуясь тому, что меня не видит Нэн, и вскоре оказываюсь на кухне, где Миллер прислонился к столешнице, а Грегори рухнул на стул. Когда я вхожу, оба мужчины смотрят на меня. Я нахожусь под пристальным вниманием, но, хотя мне неудобно, приятно не найти их друг у друга вцепившимися за горло. Это облегчение вскоре исчезает, когда я принимаю все тревожные флюиды, которые меня бросают, и делаю вывод, почему Миллер и Грегори выглядят такими встревоженными.}

}

}Миллер рассказал ему о моей маме. Каждый защитный механизм загружается, блокируется и готовится выстрелить в любого, кто решит первым поразить меня своими мыслями, но после долгого мучительного молчания, когда ни один из мужчин ничего не сказал, я беру ситуацию в свои руки.}

}И закопаю голову подальше.}

}«Она устроилась, и Джордж с ней». Я иду к раковине и окунаю руки в мыльную воду. «Она кажется довольно умной, но ей нужно полежать в постели около недели». Я мою и ставлю несколько грязных кружек на сушилку, а затем кружу руками в раковине, тщетно пытаясь найти что-нибудь, чтобы помыть. «Ей предстоит много работать».}

}'Оливия?' Шаги Миллера приближаются ко мне. Мои глаза закрываются, и я отказываюсь слепо биться в воде зря. «Я думаю, ты закончила». Он вынимает мои руки из раковины и начинает сушить их кухонным полотенцем, но я отмахиваюсь от него и беру кухонное полотенце.}

}«Я должена вытереть стол». Я стучу по столу салфеткой, заставляя Грегори отодвинуться. Я не пропускаю осторожный взгляд, который он бросает через мое плечо в сторону Миллера. «Мне нужно поддерживать в доме порядок». Моя рука яростно работает по первозданному дереву, вытирая беспорядок, которого даже нет. «Она будет только стонать или пытаться привести все в порядок».}

52
{"b":"715862","o":1}