Литмир - Электронная Библиотека

– Никто и не говорит, что будет легко, – медленно и скрипуче продолжала Еврития. – Будет сложно. Очень. Покончить со старой властью и найти достойную замену – во все времена было непросто. Но именно это вам и предстоит сделать.

Глава 2

Виолетта

Нас выводили по очереди.

Первым оказался Бриг, а когда пришли за Эльгой, стало понятно, что возвращаться никто не будет. Скорее всего, нас каждого вручат родителям из рук в руки. По настоянию последних, конечно же, а не от доброты Совета. Но что будет с теми, у кого здесь нет родственников, так и оставалось загадкой.

Ребята храбрились, даже не подавая виду, что опасаются за свою дальнейшую судьбу. У меня же разрывалось сердце от ужасной несправедливости. Не могут их оставить в заточении! Нельзя!

И я себе пообещала, что сделаю всё возможное и невозможное, чтобы вытащить их, как можно скорей. Мы сделаем. Своими силами и благодаря некоторым подсказкам Евритии.

Когда настала моя очередь покидать заточение, время уже близилось к вечеру. Смотритель, молодой парень старше меня на лет пять, молча отрыл замок и, подхватив меня под локоть, повёл к лестнице. Я лишь успела сжать напоследок протянутую ладонь Ника и заглянуть в его подбадривающий серо-зелёный омут глаз. Вильвера тоже мне одобрительно кивнула, от чего ей на глаза упала синяя прядь чёлки, а Арис провожал нас напряжённым взглядом.

Держитесь, ребят. Обещаю, долго вам здесь скучать не придётся.

Мы поднялись сначала на первый этаж, а затем и на второй. Вокруг стояла оглушительная тишина, и я не понимала, что звучит громче – наши шаги по деревянному полу или стук моего глухо барабанящего сердца.

Смотритель – если я не ошибалась, звали его Рован – открыл передо мной дверь, и все, почему-то семь голов, хотя Евритии я среди них не видела, повернулись ко мне. Каждый человек за продолговатым деревянным столом выразительно смотрел на меня, и равнодушных взглядов среди них не было. Сложный разговор мне предстоит…

– Виолетта, – поприветствовал меня кивком головы чуть седовласый, поджарый мужчина.

Гливин. Он стоял у небольшого квадратного окна, с видом на океан, на встревоженных ветром волнах которого играло бликами солнце. Мужчина, чуть прищурив свои раскосые глаза, рукой указал на стул, стоящий в торце стола:

– Присаживайся.

Я заняла предлагаемое место и осторожно оглядела собравшихся. Шесть мужчин, включая Гливина, возрастом чуть младше моей бабушки. Они занимают места в Совете, сколько я себя помню. И именно они убили моего отца…

Я сжала кулаки под столом, больно впивая ногти в кожу. Пустить сейчас в своё сердце злость – будет самым глупым поступком с моей стороны, поэтому необходимо сохранить спокойствие.

И я быстро нашла на что отвлечься. Седьмой человек. Который по логике вещей здесь лишний, но обосновать его присутствие я себе смогла.

Дин. Сын Гливина. Видимо, его подготавливают к скорой замене своего отца на его месте в Совете. И он был единственным, кто смотрел на меня с интересом, а не с раздражением, или презрением, или с желанием придушить, ну или на крайний случай, покалечить.

Помню, было время, когда я восхищалась Дином… Ещё до смерти отца. Его называли Покорителем волн, потому что он отлично сёрфил. Ему тогда было семнадцать, и та маленькая девочка семи лет, которой я была, решила для себя, что, если и влюбляться, то в кого-то вроде него. Не помню, чтобы он не улыбался… Он буквально светился добрым светом, словно мог согреть теплом своей души каждого человека на Острооге. А после смерти отца я потеряла его из виду, много позже узнала, что он больше не покоряет волны, но что послужило тому причиной и как складывается его дальнейшая жизнь, мне уже интересно не было.

А сейчас он смотрел на меня прямым, любознательным взглядом своих небесно-голубых глаз и с каждой секундой этим всё сильней меня смущал.

Я отвела глаза и уставилась в столешницу, ожидая, что первым заговорит кто-нибудь из Совета.

– Итак, Виолетта, – забасил Гливин. – Вы-пятеро, нарушили запрет, пересекли запретную зону и нашли яхту. Чтобы ей воспользоваться. Для чего?

– Разве сейчас важно то, что нами двигало? – смело посмотрела я ему в глаза.

– Важно, если тебя беспокоит судьба тех четверых, что сейчас гостят в Комнатах Покоя, – прищурив глаза, медленно кивнул он.

– Что вы имеете ввиду?

– Понимаешь, девочка, у вас есть два варианта развития событий. Первый: вашу компанию отрядил Совет Правителей, потому что давно хотел проверить теорию “Выжившие, кроме нас”. Не на суше, нет. Вдруг, кому-то удалось выжить посреди океана? Отстроить себе жилище, к примеру, на станции нефти-добычи? И вы, ведомые важной миссией, учреждённой Советом, находите такое место. Естественно, не обошлось без трагедий – за время трудного путешествия, погибают два ваших товарища. Мы обязательно устроим День Траура, чтобы достойно почтить их память и невероятное мужество.

Второй: вы, нарушив все правила, выкрали яхту, нашли то место, о котором я говорил ранее, привели на наш Остроог чужаков, которые, благодаря, бдительности нашего Совета, были допрошены, в следствие чего, выяснилась ваша наивность, которой и хотели воспользоваться чужаки, чтобы захватить под свою власть наше сообщество. Естественно, эти чужаки будут наказаны, их планы сорваны, а все вы, опять же благодаря Совету, продолжите спокойную жизнь, которой больше не угрожает беда.

Моя челюсть, плавно начавшая своё движение вниз ещё с первых его слов, окончательно отвалилась, а глаза, по ощущениям, вылезли из орбит.

Они сумасшедшие! Чокнутые! Идиоты!

– Вы в своём уме? – не сдержалась я от уточнения, всё же, надеясь на их благоразумие. – Разве, Бриг и Эл не рассказали вам, что наш остров под угрозой настоящей беды?

– Чушь! – бросил мужчина справа от меня. – Наш остров не найти! Да и мертвецы? Как они их сюда доставят? Всё, что вы рассказываете враньё! Прошло больше ста лет! Заражённые – сказка для непослушных детей!

– Я видела их своими глазами! – прошипела я, и, упираясь ладонями в столешницу, поднялась с места, прожигая мужчину взглядом, наполненным призрением. – Убегала от них, пряталась и убивала! Убивала людей, поражённых эпидемией, существование которой вы скрывали от нас! Видела, как от укуса одного из них погиб человек! А вы, – тут я перевела глаза на Гливина, – вы хотите в очередной раз замолчать правду, сочиняя небылицы, и подвернуть Остроог опасности? Вместо того, чтобы при помощи моих друзей с большой земли готовиться к отпору? Я ещё раз спрашиваю, вы в своём уме?!

– Как ты смеешь так разговаривать с членами Совета? – воскликнул всё тот же мужчина справа.

– Мелкая дрянь! – прилетело следом от кого-то.

– Ты должна быть благодарна нам за то, что мы не убили вас всех на месте! – крикнул ещё кто-то.

Я не обращала внимание на их возгласы, прожигая свирепым взглядом Гливина.

– Сядь на место, – холодно произнёс он, тем самым заглушая остальных. – Сядь. На. Место. Глупая девчонка.

– Я – глупая? – спросила я, сама поражаясь своей смелости. – Больше похоже на вашу характеристику. Вы готовы игнорировать угрозу, чтобы что? Чтобы люди не узнали, что их обманывали столько лет? Так сделайте вид, что сами были не в курсе! Но помогите нам спасти остров! Нам всем необходимо быть за одно!

– За одно с тобой, против Совета, ты имеешь ввиду? – усмехнулся выскочка справа. – Зачем вы отправились искать другую землю? Не для того ли, чтобы найти подмогу и свергнуть существующую власть, чтобы присвоить её себе?

Я во все глаза уставилась на мужчину. Серьёзно? Мне была нужна власть?

Не нужна, но и существующая меня теперь точно не устраивает – их не переубедить и уже ничем не помочь.

Я обессиленно рухнула на стул, но не смогла удержать себя от замечания:

– Вы совершаете ошибку.

– Мы её предотвращаем, Виолетта, – вкрадчиво проговорил Гливин. – Нас не устраивает возможность переворота, но мы готовы простить вам вашу глупость. Молодые, горячие умы, не сдержавшие себя от соблазна. Мы не верим в существование эпидемии, как бы вы не брызгали слюной, доказывая обратное. Так что отбросим притворство и сделаем вид, что вы доверяете текущему правлению. И, если хотите, чтобы ваши друзья жили, то вы будете поддерживать нашу первую версию, соответственно, вести себя тихо какое-то время, чтобы мы убедились в вашей покорности и отпустили их. Решать тебе, Виолетта. Готова ли ты позволить своей совести четыре смерти в угоду завладевшей твоим сознанием жаждой власти?

3
{"b":"715512","o":1}