Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ши Сая, — я кивнул ей, на что она опять мягко улыбнулась и протянула сотовый.

— Отец сказал передать это вам, Тиен-ши. Он знал, что вы никого не послушаете, поэтому оставил это вам и просил сказать, что вас ждут в доках.

— Кумапсымида, агашши! *(Благодарю, госпожа) — я кивнул и взял из её руки сотовый.

— Мне жаль, Тиен, — вдруг прошептала Ши Сая, — Мне жаль что наши родные отцы оказались такими. Мне понятна твоя боль, поэтому я хочу помочь тебе, ведь…

— Ши Сая! — О Ханна попыталась остановить дочь опять, но девушка повернулась к матери снова улыбаясь.

— Он должен знать и быть готов!

— К чему… я должен быть готов? — я нахмурился, а выражение лица Ши Саи изменилось.

Девушка опустила взгляд, а потом тихо, но уверенно произнесла, опять посмотрев мне в глаза.

— Ким Чон Сок на свободе, Тиен-ши. Отец уверен, что он не оставит ни нас, ни тебя в покое, пока не вернет себе всё, что потерял.

"А я единственный, кто владеет всем, что осталось от состояния Ким Чон Сока…"

Я перевел взгляд на госпожу Ли, на что она лишь отвернулась. По телу женщины явно гуляла мелкая дрожь. Она обняла себя за плечи так, словно Ким Чон Сок уже стоял перед ней в моем лице.

— Мне пора! — сжав сотовый в руке, низко поклонился и пошел обратно к машине.

Не оборачивался, не останавливался, не хотел больше причинять боль О Ханне своим лицом и сходством с родным отцом. Не хотел тревожить боль этой женщины, потому что видел — для неё я словно живое напоминание того, что она пережила, и о чем я ничего не зная, не мог позволить себе ворошить прошлое.

Отыскав через навигатор местонахождение промышленных доков "Джиллиан", поехал прямо к ним, всю дорогу возвращаясь к словам Ши Саи о том, что она понимает меня. До этого момента я думал, что она… Вернее, предполагал, что она может оказаться моей сестрой, однако теперь знал точно — мы не одной крови, но боль от обмана у нас одна на двоих.

Дорога, ведущая к докам оказалась пустынной, однако я оставил автомобиль за несколько проулков от рыбацкого рынка, который стоял рядом со складами и решил сперва понять, почему Ши Сая сказала ехать именно сюда. Но я и предположить не мог, какой спектакль здесь развернулся.

Уже входя на территорию понимал, что это больше похоже на съёмки какого-то фильма, но никак не на действительность. Справа находились два кордона муниципальной полиции, а слева толпа, состоящая полностью из бойцов охранного агентства "Джиллиан". Все эти люди не пропускали полицию на территорию главного дока, а во главе колонны из служителей правопорядка был не кто иной, как Кан Ван Сик.

"Тварь…" — я скривился от ярости, и перевел взгляд на вход в док, где за спинами охраны стояли перепуганные работники, совершенно не понимающие, что происходит.

Как только я решил, что нужно убраться отсюда и обойти территорию вокруг, чтобы отыскать другой вход, тот самый сотовый, который мне передала Ши Сая дал о себе знать.

Я достал телефон и обернув его экраном, провел по нему, чтобы ответить.

— Тиен-ши, — сперва я подумал, что сплю, а потом холод сковал настолько, что от испуга и шока онемели пальцы на руках.

— Госпожа? — еле выдавил из себя низким и охрипшим тоном.

— Если сотовый у тебя, значит ты не послушал Чи Джина и поступил именно так, как я и предполагала. Возможно это даже лучше…

— Что… лучше? Как… Почему? Вы же… — я не мог связно говорить, не мог связно даже мыслить, потому что со мной в эту самую минуту говорил человек, гроб которого я видел, а мои парни его выносили из мемориального агентства. Человек, в смерти которого я винил себя почти два месяца и не мог спокойно ни спать, ни жить. Человек, уход которого изменил мое собственное "я". Смерть которого, заставила ценить жизнь, которую за меня отдали. А теперь…

— Почему я жива? Наверное, из-за того, что ты видишь сейчас у доков, где собралась целая толпа на последний концерт моего мужа. Жаль только, что повод весьма печальный, Тиен.

— Где вы? Тереза с вами? — я сжал телефон сильнее в руке, а сам не просто чувствовал, что у меня галлюцинации, я словно провалился в подобное состояние.

Энджела не спешила отвечать, и так и не ответила на мой главный вопрос.

— Ступай ко входу и передай Кан Ван Сику этот сотовый. Он хочет поговорить со своей сестрой. Я дам ему такую возможность, вот только… Не говори ему о том, кто дал тебе этот телефон. Как только аппарат будет в его руках, охрана доков пропустит тебя внутрь. Делай всё так, как я тебе сказала. Важна каждая деталь. Иначе нам не поймать его на горячем прилюдно, а не сделав этого — мы проиграем совершенно точно. Потому что против него — только наша смерть. Больше доказательств нет.

— Госпожа…

— Делай то, что я тебе сказала. Он приехал, чтобы обвинить Даниэля в похищении Кан Ми Ны и Санни. Он хочет провести обыск в помещении доков. Поэтому у меня нет много времени до того момента, как они войдут внутрь. Поспеши, Тиен.

Я кивнул и вернулся к дороге, быстро и на ходу надевая маску на лицо. Однако, когда я прошел на территорию, понял, что правильно поступил оставив оружие в машине. Меня могли взять прямо тут и не разбираться кто я. Кан Ван Сик действительно приволок с собой не просто полицию, а муниципальный отряд из прокуратуры, который занимался задержаниями особо опасных преступников.

Я прошел сквозь плотный кордон правоохранителей и направился прямо в сторону обеспокоенного мужчины, который с виду действительно казался испуганным. Однако, меня до сих пор не отпускало чувство нереальности происходящего, ведь я не мог поверить в то, что человек, который годами был вхож в дом Сонбэ, занимался фактически всеми юридическими делами агентства и был дядей Санни мог стоять за всем тем ужасом, который мы пережили.

Вначале эти смерти из-за травли, потом гибель Кан Арым и Шина, следом закрытие агентства и эта дикая ситуация с Сонбэ. Неужели Кан Ван Сик оказался настолько опасен, что наставнику пришлось обмануть всех? Но я то видел, что Тереза плакала, она не могла не знать о планах Энджелы. Тогда выходит, о том, что задумали Сонбэ и госпожа не знал никто?

В этот момент, смотря в глаза адвокату Кан, я вспомнил силуэт стрелка на капоте машины, которая не дала размазать нас по дороге в ночь исчезновения Джей-ши.

— Ким Тиен? — тварь играла свою роль хорошо.

Он нахмурился и смерил меня уничижительно и свысока, словно показывая на чьей стороне здесь закон. Однако я не стал кланяться такому ублюдку, который довел мою семью до того, что происходило сейчас. Ведь я помнил совершенно другое время, когда за одним огромным столом, в огромном репетиционном зале нашего родного агентства, из которого нас выгнали как бродяг, сидела вся семья. Я помнил улыбки на лице каждого из них. Помнил как мы радовались и праздновали победу любого из нас, вне зависимости от статуса семьи или достатка. Я помню то время, когда мой наставник смотрел с любовью на своих детей. Как мы смеялись с того, что ни в одном агентстве нет комнаты где носятся дети, и только в нашем такая была прямо рядом с кабинетом Сонбэ.

146
{"b":"715290","o":1}