Литмир - Электронная Библиотека

– По внешнему виду, подписям, возможно…

– А смогли бы отличить подпись мастера Макито?

– Кого? – удивилась Даша, отмечая про себя, что где-то уже слышала это имя, но смутное воспоминание снова было прервано репликой собеседницы.

– Один из японских мастеров. Но это неважно. Спасибо, что не отказались ответить на вопросы анкеты.

«Какое странное анкетирование. И всё же… интересно, кто такой этот мастер Макито?» – подумала Даша. И с этой мыслью она направилась в сторону эрмитажного книжного магазина, владения которого располагались в холле первого этажа.

Стопки разноцветных книг эрмитажного магазина могли бы рассказать о многом. Но вместо этого они тихо лежали на стеклянных столиках или на полках книжных шкафов, дожидаясь, когда подходящий читатель подойдёт и возьмёт их в свои руки.

«Макито, Макито», – повторяла Даша, водя пальцем по алфавитному указателю в справочнике, посвященном японскому искусству. Погружённая в своё занятие, она встала посреди магазина – в самом центре потока входящих-выходящих покупателей. И, что и следовало ожидать, не прошло и пяти минут, как кто-то врезался в Дашу, и книга выпала из рук задумчивой читательницы.

– О, биг пардон! Извините! – воскликнула девушка с ярким бантом на шее. От неё приятно пахло духами с нотками апельсина и корицы. – Я сейчас подниму ваша книга!

– Ничего страшного, – улыбнулась Даша, беря книгу из её рук. – Я, кажется, видела тебя на выставке нэцкэ из частных коллекций.

«О, да, я ошибалась, когда приняла её за школьницу, – в этот момент подумала Даша, посмотрев на виновато улыбающуюся посетительницу, – эта девушка, видимо, моя ровесница! Ей должно быть лет девятнадцать-двадцать… или около того. Просто она ниже меня ростом и так забавно одевается!»

– Да, я прийти оттуда. Думать, посмотреть выставку вместе с подругой, но мы разминуться. Подруга звонить мне из отеля. Она хотеть купить каталог выставки на японском. Но забыть деньги в номере. Зато ей не нужно будет возвращаться за книгой, её отложить до моего прихода.

– Значит, ты – японка? – спросила Даша, пытаясь вставить хотя бы один вопрос в поток слов, управляемых её случайной собеседницей.

– Наполовину, – рассмеялась девушка, теребя на левой руке ремешок часов приятного мятного цвета, – отец – русский, а мать – японка. Меня назвать Марией в честь двоюродная бабушка, но дома все звать меня на французский манер – Мари. Ой, я совсем забыла про книгу!

С этими словами Мари подскочила к продавцу лет двадцати пяти-двадцати семи с длинными светлыми волосами, убранными в хвост, и завивающимися усами. Он со скучающим видом настукивал ритм какой-то африканской мелодии по столу, на котором стояла касса и лежали несколько отложенных книг в мягких обложках. Даша не стала мешать Мари, а продолжила свой поиск. Имён на «М» было довольно много: Масадзё, Масамори, Масатами, Масатомо, Масахидэ… Но нужного имени не было видно. Тогда Даша захлопнула книгу, решив поискать информацию уже дома в интернете.

«А может быть, стоит расспросить Мари, пока она не ушла?» – подумала Даша. Обернувшись, девушка увидела возвращающуюся к ней Мари, грустную и порядком встревоженную.

– Что-то случилось? – спросила участливо Даша.

– Продавец сказал, что книгу уже кто-то купить.

– Мне очень жаль. Но разве твоя подруга её не откладывала?

– Продавец сказал, что Кей (это имя моей подруги) откладывать книга и предупредить, что подруга (то есть я) или она сама заберут книгу через пару часов. И тот, кто приходить, сказать, что выполнять просьбу Кей, – сбивчиво начала рассказывать Мари.

– Так, может быть, кто-то ещё из её друзей… – Даша пыталась уловить смысл только что сказанных слов. «Разве может быть, чтобы на открытии выставки уже начали заканчиваться каталоги?» – недоверчиво подумала она.

– И я, и Кей ни души здесь не знать. Мы впервые навещать Санкт-Петербург. Мы недавно приехали из Японии.

– А она хорошо говорит по-русски?

– Ну… я думать, что хуже, чем я.

– Может быть, Кей сама вернулась за книгой, а продавец просто её не узнал? Она хотела сказать: «Я – Кей, как и обещала, вернулась за книгой», а он понял, что она «от Кей»?

– Я думаю, она бы мне позвонить, если вернуться за книгой сама. Сейчас я узнаю у неё, – сказала Мари, набирая номер на своём мобильном телефоне.

Даша же в это время решила расспросить продавца. Хотя в глубине души она была уверена, что тот просто забыл отложить книгу из-за невнимательности.

– Извините, – вежливо обратилась к продавцу Даша-детектив, – вы не помните, кто забрал последний каталог выставки на японском языке?

– Конечно, помню, – ухмыльнулся продавец, ни на минуту не забывая настукивать свой излюбленный ритм. – Это был молодой человек в коричневых ботинках.

– Вы уверены? – удивилась Даша. – Вы запомнили только цвет его обуви?

– Не только цвет. Это были кожаные ботинки 45 размера с застёжкой-молнией. Видимо, какой-то итальянский бренд. Не поношенные, но и не новые, скорее всего, были куплены месяца три-четыре назад.

– Вы шутите?

– Почему же? Моя мать всю жизнь работает в обувном магазине, в детстве я часто помогал ей – выполнял мелкие поручения. Запоминать внешний вид обуви вошло у меня в привычку. От скуки.

Решив про себя, что замечание про обувь стоит взять на заметку, Даша продолжила беседу.

– А как так вышло, что в день открытия уже начали заканчиваться каталоги?

– На японском языке они были в ограниченном количестве.

– Неужели сегодня здесь побывало столько японцев?

– Нет, почти все каталоги скупила одна дама с сороковым размером ноги, только один пропустила, он оказался на одной полке вместе с каталогами на другом языке. Его как раз и изъявила желание приобрести ваша подруга.

«Вернее, подруга моей новой знакомой», – подумала Даша.

– А нет ли у вас каталога на русском языке?

– Да, конечно.

– Можно его посмотреть, пожалуйста?

Просмотрев каталог, Даша как будто бы снова погрузилась в атмосферу выставочного пространства и не сразу услышала, как сзади подошла Мари.

– И мне тоже… дайте посмотреть каталог на французском, пожалуйста! Мерси!

Взяв в руки оба каталога, Мари улыбнулась Даше.

– Мы с Кей в школе изучать французский язык. Кей знать его лучше русского, а вот свой французский я давно не практиковать. Хочу просмотреть и решить, взять ли нам на двоих русский или французский экземпляр.

– Как замечательно знать сразу два иностранных языка! – восхитилась Даша.

– На самом деле я знать… знаю ещё английский и китайский, – скромно добавила Мари.

– А что сказала Кей?

– Мне не удалось с ней связаться, – грустно ответила Мари. – Но мне уже пора бежать по делам. Нам стоит обменяться телефонами? Ты будешь первый человек, с кем я познакомиться в этом городе.

– Конечно! Записывай…

Продиктовав свой номер и записав телефон Мари, Даша распрощалась с новоприобретённой подругой и направилась к выходу из Эрмитажа.

«Надо было спросить, сколько дней Мари провела в Питере. Она кажется очень общительной. Не может быть, чтобы она не успела подружиться здесь ни с одним человеком… хотя первое впечатление бывает обманчивым».

На улице было прохладно. Чувствовалось, что недавно прошёл дождь. Даша решила прогуляться пешком до метро, вдыхая свежий воздух, а по дороге зайти в своё любимое кафе «Bon'appetite». Она миновала Дворцовую площадь, что-то напевая на ходу, замедлила шаг, проходя мимо Александровского сада, чтобы полюбоваться его задорной зеленью, и наконец вышла на Невский проспект, где как раз и находилось кафе «Bon'appetite».

Сев за свободный столик, покрытый красивой скатертью с вышитыми на ней полевыми цветами, Даша принялась изучать меню. Она долго выбирала, что взять на второе для ланча с овощным супом. Сражение уже развернулось между двумя фаворитами – английским паем с курицей в правом углу ринга и картофельным гратеном с грибным жюльеном в левом, когда в кафе скрипнула входная дверь. Ей скромно отозвался колокольчик, предвещавший приход очередного посетителя. Шаги раздались совсем близко. Кто-то отодвинул стул и сел напротив Даши. И девушка, склонившись над списком блюд, смогла разглядеть в промежутке между углом стола и полом кожаные коричневые ботинки с застёжкой-молнией.

3
{"b":"715124","o":1}