Литмир - Электронная Библиотека

– Почему? – удивилась я. – Здесь какая-то аномальная зона?

– Нет. Просто мы так далеко от земли, что птицы на такие расстояния не летают – приземлиться-то негде. Потому и мух с комарами не наблюдается.

– Класс, – восхитилась я, а потом испугалась – мы так далеко от земли? Но, вспомнила из школьной программы «… не каждая птица долетит до середины Днепра» и успокоилась, какой-то там Днепр перелететь не могут, понятно, что океан им не по зубам, или не по крыльям.

– А ещё, – матрос продолжал меня очаровывать, – здесь есть летающие рыбы.

– Это вместо птиц, что ли?

– Нет, – с уморительным вдохновением продолжал парнишка, видимо не раз проверив действие своих рассказов на пассажирках предыдущих рейсов. – Они вылетают из-под носа корабля. Очень красиво. Их называют летучими или двухкрыловыми. За счет сильных грудных плавников они высоко выпрыгивают из воды и планируют в воздухе метров двести. А при попутном ветре и все 400 метров.

– Нормальные такие рыбки – полкилометра над океанской гладью парят, – реально удивилась я, но не поверила. Решила убедиться сама. Ну, он же не предполагал, что я действительно попрусь на нос корабля, куда вход пассажирам, кстати, запрещён.

Следующим утром, когда мои соседки опять отправились сжигать свой кожный покров под палящими лучами солнца, я проникла на нос корабля. Нигде не было написано «Вход запрещен», или «Не влезай – убьёт».

– Раз не написано, что нельзя, значит можно, – подбодрила я себя и ступила на металлическую поверхность носовой части, которая явно была не приспособлена для прогулок. Но и это меня не остановило. Разогретый металл под ногами сильно нагревал подошву босоножек. Впереди хаотично размещались полутораметровые металлические бабины с утолщением наверху, приваренные насмерть к поверхности корабля. Потом я поняла, что это крепления для буксировки. Конечно, я прикоснулась к ним ладошкой и быстро отдернула руку. Как будто дотронулась до разогретой электрической плиты.

Подняла глаза наверх. Из рубки на меня смотрели помощник капитана и его команда. Никто мне не погрозил пальчиком, я не услышала грозного окрика, потому спокойненько стала продвигаться вперёд. Носовая площадка была раза в четыре больше спортивного зала в обычной школе. Совсем к носу я не рискнула подойти – корабль слегка «нырял» на волнах. А вот к боковому ограждению тихонечко подошла. Оно тоже было металлическим, потому держаться за него было невозможно. А заглянуть вниз хочется. Я прижалась левым боком к ограждению, плотная ткань платья предохранила от разогретого металла, и посмотрела вниз. И, о чудо!!! Из-под корабля выпорхнула стая летучих рыб. Не одна рыбка, не две, а именно стая. Это обычные рыбы косяками ходят, а эти стаями летают. Такой красоты я просто не ожидала. У них прозрачные плавники, как из слюды, да еще и переливаются на солнце всеми цветами радуги. Они выпрыгивали из воды, раскрывали большие плавники, парили стайкой, а потом скрывались в океане. В это трудно поверить даже тогда, когда видишь это своими глазами. Что это? Сказка? Чудо? Другая планета?

Но долго любоваться летучими рыбами не получилось. Есть выражение – земля ушла из-под ног. У меня из-под ног ушёл нос корабля. Корабль резко нырнул вниз и вправо. Я оказалась в воздухе и чуть не выпала за левый борт. Успела оттолкнуться коленом и свалиться на палубу. Зато я узнала, что быстро бегаю. Ну, очень быстро. Больше меня в носовую часть не тянуло. Весь оставшийся вечер ждала выговора от капитана корабля, но обошлось. Зато воспоминания о летучей рыбной стае, я думаю, останутся на всю жизнь, это была фантастика.

Глава 5

Ближе к четырем часам палубы заметно опустели. На лежаках остались только девчонки да две семейные пары. Мужская часть, разделенная на потоки, отправилась набираться ума-разума по ведению успешного бизнеса. В зале, где проводятся культурные мероприятия, идёт семинар «Грамотная речь – 70 процентов успеха ведения бизнеса». Ведёт семинар известный филолог Николай Андреевич Московский. Ужасно интересно, о чем там идёт речь. Я притащила пластиковое кресло-лежак поближе к открытым дверям зала. Преподаватель говорит в микрофон, потому мне всё слышно.

– Дорогие друзья, сразу хочу отмести все ваши сомнения по поводу необходимости грамотно выражать свои мысли и устно, и на бумаге. Вы думаете, что главное – это финансовая составляющая бизнеса. Будут деньги, и вы сможете ими правильно распорядиться, заставить их на вас работать. Но смею вас заверить, что в бизнесе не бывает мелочей. Бизнес – это замкнутый круг: денежные вложения – экономическая выгода – покупательский спрос – прибыль – денежные вложения и так далее по кругу. И сопровождает вас по этому пути общение с коллегами, подчиненными, инвесторами, поставщиками, покупателями. Общение – это четкая грамотная речь, правильно (без грамматических ошибок) составленное деловое письмо или договор.

А дальше он ещё минут двадцать убеждал слушателей в необходимости быть грамотным, образованным человеком. Меня в этом убеждать не надо, потому я вздремнула в удобном кресле – голова в тени, ноги на солнце. Дружный мужской хохот заставил очнуться, похоже что-то интересненькое началось.

Николай Андреевич стал приводить примеры, когда руководители довольно высокого ранга, даже федерального, ухитряются подмочить репутацию собственной безграмотностью, особенно на телевидении в прямом эфире.

– Например, «… мы ОЗАДАЧИЛИ главу Минтруда ВОПРОСОМ, ЧТО пенсионные удостоверения необходимо выдавать».

Во-первых, озадачить – это значит, поставить в тупик, а не поставить перед человеком задачу! Во-вторых, после «вопроса» следует вовсе не вопрос, а утверждение!

Идём далее, корреспондент Первого канала произносит фразу: «Министр иностранных дел помог журналистам скоротИть время». Может быть, скоротать?

Один из членов правительства на совещании с руководителями регионов онлайн смотрит на экран, где написано «Вологодская область». Чиновник с улыбкой произносит: «А вот теперь послушаем ВОЛОГОДСК!» Он не знает, что столица Вологодской области Вологда?

Дальше, проводится онлайн семинар по социальной тематике. Ведущий семинара: «Кто отработал женщиной 49 лет…», «Вот вам бумажки, там примеры рассказаны».

А как вам перлы рекламы? Реклама лекарства для лечения печени: «Любите жизнь всей печенью!»

Слушатели семинара покатываются от смеха, особенно их впечатлило последнее высказывание про печень. А Николай Андреевич продолжает:

– Реклама доставки продуктов за один клик: «Недаром слово «клик» – производное от слова «откликнуться». Ну, что за глупость! Английское слово не может быть производным от русского. Click переводится, как «щелчок». Доставка за один клик – доставка по щелчку. И душевное русское «откликнуться» вообще здесь ни при чем. Следите за своей речью, господа, если не уверены в правильном произношении – загляните в словарь, уточните значение слова, чтобы не попасть впросак. Слово – не воробей, вылетит – загубишь авторитет свой на корню.

– Николай Андреевич, – спросил один из слушателей, – а какие наиболее распространенные ошибки?

– Ну, например, наши граждане отказываются правильно произносить такие слова как «прецедент и инцидент». Почему-то говорят и пишут «прецеНдент и инциНдент». А ещё я довольно редко, но всё-таки сталкиваюсь с тем, что путают эскалатор (движущаяся лестница) и экскаватор! Странно, но факт. А недавно смотрел фильм, просто никакущий, потому названия не помню. Герой звонит по телефону, связь плохая, и он несколько раз громко проговаривает: «Я сейчас в Хантымансинске!». Куда смотрят редакторы? Бедный Хантымансийск, за что его так. Я бы, на месте жителей, подал на создателей фильма в суд.

Семинар закончился, парни не расходились и вспоминали разные языковые казусы, встречавшиеся в их жизни. Николай Андреевич вышел на палубу, оглянулся на меня, а я уже из распластанной лягушки приняла вполне себе достойную позу.

3
{"b":"715089","o":1}