Литмир - Электронная Библиотека

– Мадемуазель Фурнье, вы не лечились в психиатрической клинике? – вдруг спросил детектив.

– Что? – Рита была поражена таким странным вопросом. – С чего бы это?

– Да просто так спросил, – невинно пожал плечами Келлерман и улыбнулся.

– Вы считаете, что я впала в психоз и перегрызла горло собственному слуге? – хохотнула Рита, но смех вышел такой лживый, что даже глухонемой бы ее заподозрил.

– Знаю, звучит нелепо, – развел руками Келлерман, – но в полицейской практике я знавал случаи и пострашнее. Но только благодаря странности убийства Жана Блонде, вас еще не посадили.

Рита в ужасе глядела на него, а когда оправилась, воскликнула:

– Но с чего вы взяли, что его убила я?! – Рита хотела добавить, что и сама в этом не уверена, как тогда в этом могли быть уверены посторонние люди.

– У нас улики против вас, – сказал Келлерман и выжидательно посмотрел на Риту, но Рита в ответ смотрела на него, ожидая, что скажет тот, и полицейский, не ослабляя хваткого взгляда, сказал: – Мы нашли в вашем номере капли крови на ковре, а также дверь между вашей комнатой и комнатой вашего слуги с его стороны была не просто закрыта, а еще подперта стулом, на обивке которого мы тоже нашли пятна крови. Жан бежал от вас, заперся в свой комнате, но, видимо, ошалев от страха, решил, что прибывать рядом с вами слишком опасно и выскочил в коридор. Но тут-то вы его и поймали.

Рита слушала полицейского и видела картинку, которую до этого рисовало ее измучившееся виной и страхом воображение.

– Именно так все и было? – полуутвердительно спросил Келлерман.

– Чушь, – Рита скрестила руки на груди.

– Ну, как вам угодно. – Келлерман поднялся и окинул взглядом огромную, но мрачную гостиную. – А вы неплохо устроились, не в какое сравнение с вашей мансардой.

Рита на эту подколку отвечать не стала.

– А на какую должность вас взял месье Дюпарк? – спросил детектив Келлерман.

– Помощницы… секретарши, – Рита запнулась, чуть не забыв, что нельзя говорить, что она стражница в этом доме.

Полицейский что-то чиркнул в своем блокноте и пообещал вернуться, если возникнут еще какие-нибудь вопросы. И он, попрощавшись, вышел.

– Кажется, ты на крючке, – в дверях стоял Шарль, – не хотелось бы, чтобы тебя повесили.

– А я бы как не хотела! – воскликнула Рита.

– Одного хотения мало, – решительно сказал Шарль, пройдя в комнату. – Нам надо действовать, чтобы этого не случилось.

– И что же нужно делать? – растерянно спросила Рита.

– Избавиться от этого детектива, – прошептал Шарль.

– То есть? – вытаращила в ужасе глаза Рита.

Шарль чикнул себе пальцем по горлу.

– Что? – воскликнула Рита.

– Да, звучит грязно, – согласился Шарль, – поэтому я и не настаиваю, чтобы ты так поступала.

– Спасибо, я и не собираюсь.

– Хотя с твоей необыкновенной ловкостью, ты легко бы перегрызла ему горло.

– Перегрызла? Да за кого вы меня принимаете? – возмутилась и в тоже время испугалась Рита.

Он подошел ближе и сказал тихо, но внятно:

– За ту кем ты и являешься. За гарпию.

Рита смотрела на него во все глаза:

– Кого? С чего вы взяли что я… гарпия, – проговорила она сдавленным и хриплым голосом.

– Ты только посмотри, твои шрамы на шее совсем исчезли, будто и не было, – он нежно погладил ее по шее. – А вот клыки… – он прикоснулся к ее нижней губе, отчего она отпрянула, – не такие уж и аккуратные, какие были до этого у Эмилии. Когда ты приехала из Молье, я сразу понял, что с тобой что-то не так. И вчерашняя твоя погоня за вором и полет со второго этажа, меня в этом убедили окончательно. Пришлось пошариться в книгах, чтобы понять, что ты – гарпия.

– На меня кто-то напал в Молье и укусил! – наконец-то можно было кому-то пожаловаться. – А вы говорили, что в этом мире не существуют волшебных тварей и монстров! – упрекнула она его. Будто оттого, если бы он знал, как обстоят дела и не ошибся, на нее бы никто и не напал.

– Да, но о гарпиях с древних времен никто не слыхал, – сказал Шарль оправдываясь. – Они считаются вымершими существами. Разве что легенды о них остались.

– Я доказательство того, что эта теория ошибочна.

– Может это и хорошо? – Шарль задумчиво подошел к столу и, вытащив из шкатулки сигару, закурил.

Рита подумала, что после того как узнав, что она гарпия – то есть ужасный монстр, ей бы сейчас не помешало бы какое-нибудь успокоительное, жаль она не курит, да и к алкоголю не тяготеет. Может спросить у кухарки, имеется ли у нее валерьянка? Хотя вдруг гарпии как кошки от валерьянки только дуреют? Да-а, и как это ее так угораздило превратиться в гарпию?

– Интересно, а от гарпиизма можно избавиться? – спросила она-то ли у себя, то ли у Шарля.

– А разве тебе это не дает преимущества перед остальными? – полуутвердительно спросил он. – Ты теперь сильней всех.

– А инстинкт убивать? Вот уж нет, спасибо, мне этого не надо.

– А по-моему, это забавно, – ухмыльнулся он.

– Вот бы сами и становились.

– Я не слыхал о гарпиях мужчинах, – он затянулся глубже сигарой, а потом медленно выпустил дым.

– И все же не хочу я больше ею быть. Вы же вроде бы маг, должны же быть какие-нибудь зелья, чтобы избавиться от этого.

– Навряд ли тут помогут зелья. По крайней мере, лично я не знаю о таких. Но в моей библиотеке есть книги об этих существах. Почитай, может там что и будет.

В дверь постучал дворецкий и, как всегда гордо войдя в комнату, сообщил, что доставили несколько посылок. Шарль приказал отнести их в кабинет и сам радостно поспешил туда.

После визита полицейского на душе у Риты стало ужасно скверно. Теперь она окончательно уверовалась, что это она загрызла беднягу Жана. Но больше она никого убивать не собиралась, а потому ей надо было срочно избавляться от оборотизма, отпуск с окровавленными руками или за решеткой ей не подходил. «Н-да, – с усмешкой подумала Рита, – кто какие болезни подхватывает в отпуске. Я же, соответственно моему наистраннейшему отпуску, подхватила оборотизм». Оставалось надеяться, что от превращения в гарпию есть свои лекарства.

Чтобы хоть как-то утешить себя, Рита решила отправиться в магазин и накупить себе побольше красивых платьев. Вот только денег у нее было не так много. Она вспомнила, что Шарль обещал ей ворох платьев, как награду за ее охоту на вора. Что ж, оставалось только напомнить ему об этом.

В кабинете дворецкий выгружал огромные книги из коробок и складывал их на стол.

– Осторожно с этими ценными фолиантами, – Шарль с беспокойством смотрел на процесс, иногда подправляя, как ему казалось, криво выстроенные книги. – В мире они в единичном экземпляре.

– Что это за книги? – полюбопытствовала Рита, зайдя в кабинет.

Шарль слегка нахмурился, показывая, что здесь она непрошенная гостья, но все же ответил:

– Это каталоги, в них перечни всех когда-либо печатавшихся книг.

– А зачем они вам? – полюбопытствовала Рита.

– Вы пришли ко мне с каким-то определенным вопросом, дорогая моя стражница, или просто не знаете чем себя занять? – улыбнулся самой неискренней улыбкой Шарль.

– Я с вопросом, то есть не то чтобы с вопросом… я хотела напомнить вам, что вчера… – она покосилась на дворецкого, не зная говорить ли при нем о деньгах. Шарль, поняв это, попросил дворецкого выйти из комнаты. Когда тот чинной, медленно походкой вышел, притворив за собой дверь, Рита продолжила: – Так вот, вчера вы хотели, чтобы я закупила полный гардероб платьев.

– Прямо гардероб, – улыбнулся он.

Рита повела плечами, просить второй раз она не собиралась. Шарль помолчал немного, будто изучая ее, и сказал:

– В крупных магазинах достаточно будет того, чтобы ты записала покупки на мое имя. А в мелких… – он вытащил из кошелька несколько купюр и протянул их ей.

– Выглядит так, будто я и правда ваша содержанка, – хмыкнула Рита, беря деньги.

11
{"b":"714391","o":1}