Литмир - Электронная Библиотека

Я смущенно отвожу глаза от его пристального взгляда и смотрю на тюки сена, где все еще сидит Марк и наблюдает за нами. Его взгляд серьезен, словно он пытается понять ситуацию.

— Я думаю, это славно, что Вы приехали проведать Лиама.

— На самом деле, я приехал спросить его, принял ли он мое предложение о работе.

Изумленно смотрю на Лиама. Я ничего не знаю о предложении работы. Он ничего не говорил. Да и с какой стати ему это делать, ведь мы и не пара на самом деле. А если и да, то совсем недавно, чтобы рассказывать о таких вещах. И являемся ли мы парой? Хочу ли я этого вообще? Разве мы не согласились, что то, что происходит между нами, ничего не значит? Но почему мысль о том, что Лиам примет предложение и оставит меня, вызывает столько страха? Но он в праве уйти. Я не имею права его задерживать.

Лиам смотрит на меня, его лицо выглядит задумчивым.

— Я еще не думал об этом.

Сержант тихо усмехается.

— Могу себе это представить. Честно говоря, я предполагал что-то в этом духе, поэтому кое-что привез для тебя.

Лиам поднимает бровь.

— Ты что-то мне привез?

— Ну, это немного хлопотно — путешествовать каждый раз в такую даль, чтобы спросить тебя, принял ли ты решение.

Сержант сует руку в один из глубоких карманов своих штанов и достает небольшой пакет.

— Ты привез мне мобильный телефон?

— У тебя не было, когда ты вышел из госпиталя.

Лиам смеется.

— Эти штуки все время звонят.

— Нет, если ты не поделишься номером.

Лиам тянется к пакету.

— Спасибо.

Хэмптон качает головой.

— Чисто личный интерес. — Сержант кивает на дорогу, где припаркован черный автомобиль. — Ну я поехал тогда. У нас есть задание. Дай о себе знать.

Мужчины снова обнимают друг друга, затем сержант большими шагами идет к лимузину, где стоит еще один мужчина, который ему открывает заднюю дверь.

— Он предложил тебе работу? — осторожно спрашиваю я Лиама.

— Да, он командует спецподразделением.

— И ты подумываешь об этом? — чувствую камень в груди, ожидая его ответа.

Лиам глядит на машину, пока она не скрывается из вида, потом смотрит на меня.

— Я об этом подумываю.

— Ладно, — выдыхаю я, не в силах сделать большего.

— Я предупреждал тебя, но ты, очевидно, не хотел этого слышать. Я же говорил, что не позволю тебе сделать с ней то же, что и с Мией. Ты не убьешь ее, — орет вдруг кто-то рядом. Еще до того, как я успеваю сообразить, что происходит, Лиама отрывают от меня, и Марк наносит ему удар в челюсть, из-за чего у того голова откидывается назад.

— Марк, — кричу я достаточно громко, чтобы привлечь внимание всех окружающих.

Но Марк не обращает внимания на мой протест. Еще до того, как Лиам успевает собраться, он наносит следующий удар в висок. Но на этот раз тот готов и успевает увернуться, чтобы кулак не вмазал в полную силу. Следующий удар Лиаму даже удается блокировать.

— Марк, остановись, — спокойно говорит он, пытаясь удержать руку Марка на месте, но тот изо всех сил пытается ударить ступней Лиама по ноге. — Я не убивал Мию. Именно это вот чертово дерьмо убило ее.

— Это был ты, — рычит Марк, бросаясь на Лиама с такой силой, что тот спотыкается и чуть не падает. Парень только чудом удерживается на ногах, чтобы не снести весь наш прилавок на землю.

Я прыгаю между ними и оборонительно поднимаю руки, чтобы остановить Марка.

— Прекрати, пожалуйста, — умоляю я Марка, пока Лиам пытается оттолкнуть меня в сторону.

— Тесса, убирайся с дороги, я не хочу, чтобы ты пострадала, — требует он мне в спину, но я изо всех сил пытаюсь сопротивляться Лиаму. Пока я стою между ними, они не могут навредить друг другу.

— Вали домой, — приказывает мне Марк, угрожающе приближаясь.

Его лицо искажено яростью, и должна признать, что это жутко пугает, но я рассчитываю, что он не причинит мне вреда. Бывший муж уже толкал меня, периодически кричал или загонял в угол, но никогда не бил.

— Нет, ты оставишь его в покое, Марк, пожалуйста.

— Мне плевать, кто он или что он испытал. Я не позволю ему убить и тебя, — выходя из себя, рычит Марк и делает еще один шаг ко мне.

Вокруг нас собрались почти все жители городка. Каждый из них выглядит взволнованным, но здесь нет ни единого человека, кто находился бы тут из жажды сенсации.

— Тесса, отойди в сторону, — говорит Джордж, который внезапно встает рядом со мной и хватает меня за предплечье. — Пусть они разберутся между собой.

Его голос звучит все так же привычно спокойно, но лицо напряжено.

Я вытираю щеки, только теперь понимая, что они мокрые и я умоляюще смотрю на Марка, но позволяю Джорджу оттащить себя в сторону. Вклиниться между двумя мужчинами, которые полны решимости, было, вероятно, плохой идеей.

— Я не хочу, чтобы он пострадал, — с пульсирующим сердцебиением тихо говорю я Джорджу.

Вместо того, чтобы немедленно наброситься на Лиама, Марк впивается в меня злым взглядом. Я не знаю, что он видит на моем лице, но его искаженные черты лица немного расслабляются и, хотя его лоб хмурится, он опускает руки.

— Ты меня разочаровываешь, — говорит он мне, затем поворачивается к Лиаму, который все еще сжимает кулаки теперь с ничем не отличающейся от Марка яростью на лице. Если Марк продолжит атаковать его, он не будет сдерживаться. — Я защищу ее от тебя, кем бы ты ни был. Мне наплевать на то, через что ты прошел. Я защищу женщину, которую люблю.

Я замираю столбом, когда Марк говорит, что любит меня. Не думаю, что он когда-либо испытывал недостаток в любви во время нашего брака. Я всегда была уверена, что он что-то чувствовал ко мне, но также была уверен, что этого было недостаточно, чтобы не тянуть руки к другим женщинам.

— Я верю, что ты все еще любишь ее. Тесса самый достойный любви человек, которого я встречал за очень долгое время, но ты также причинил ей боль, и поэтому пришло время отпустить ее, — говорит Лиам, становясь передо мной. — Мы были друзьями, даже братьями. Я знаю, что разрушил это и никогда бы не посмел просить тебя забыть все и простить меня. Но она не имеет к этому никакого отношения.

Я поворачиваюсь к Джорджу, который стоит сбоку позади меня, высказывая свое неудовольствие разочарованным стоном.

— Иди домой, Марк. Ложись в постель, проспись.

Марк молча оборачивается, проводит пальцами по волосам и уходит, опустив плечи. Толпа зевак расступается, пропуская его, и как только он проходит мимо них, все возвращаются к своим прилавкам, как будто ничего не произошло. Только трещина на нижней губе Лиама говорит об обратном. Я спешу взять одну из салфеток с нашего стенда и протягиваю руку, чтобы вытереть кровь с подбородка, но Лиам шарахается назад и оставляет меня беспомощно стоять с салфеткой в руке.

Глава шестнадцатая

Тесса

Я разочаровано выдыхаю, достаточно громко, чтобы Лиам это услышал. После сегодняшнего инцидента с Марком он не разговаривал ни со мной, ни с Джорджем. Но одно то, что он общался с нашими клиентами, которые, несмотря на всю неловкость произошедших событий, подходили к нашему стенду, чтобы попробовать или купить что-нибудь, уже радует. Даже если я не могу избавиться от ощущения, что большинство из них гнало к нам любопытство.

Я разгневано провожу пальцами по своим растрепавшимся волосам. Подобный день на ярмарке, посреди главной улицы маленького городка, утомляет больше, чем я думала. Или, может быть, я просто чувствую усталость, раздрай и раздражение. И нежелание Лиама замечать меня только подливает масло в огонь.

Я пялюсь в окно пикапа, когда мы, наконец, оставляем Гленвуд, и наслаждаюсь видом гор, за которыми садится солнце. По крайней мере, этот день наконец-то закончился, даже если я еду домой с чувством, что для меня ничего не изменилось. Ничего не улучшилось, даже можно сказать, что все стало еще хуже. Марк разрушил мои надежды всего за несколько мгновений, и я, вероятно, больше никогда не смогу вести жизнь, не боясь, что он скрывается за углом, чтобы отшить любого приближающегося ко мне мужчину. Неудивительно, что Лиам больше не разговаривает со мной. После всего того, что он уже перенес, ему в его жизни не нужна такая женщина, как я. Женщина с агрессивным алкашом в багаже.

37
{"b":"713935","o":1}