Литмир - Электронная Библиотека

Довольно незаметно прошел и этот урок, после которого — долгожданный и всеми любимый обед. В столовой Сай еще не бывал, как и в большинстве других частях школы (хотя вчера преподаватель провела ему краткую обзорную экскурсию, если это можно так назвать).

Вспоминая опыт предыдущих перемен Сай настоял на том, чтобы если и идти в столовую, то сесть где-нибудь подальше, чтобы не привлекать к себе слишком много внимания. Однако к новому ученику, как и на прошлых переменах, раз за разом подходили одноклассницы, тем самым не давая даже нормально пообедать.

— Нда, не стоит, наверное, здесь задерживаться надолго, — раздраженно произнесла Джесс после того, как они отогнали очередную особу.

— Я, вроде бы, видел рядом со школой кофейню. Может, там пообедаем? — предложил вдруг Сай.

— Вряд ли у меня найдутся деньги.

— Я спросил, хочешь ли ты пообедать в кофейне, а не есть ли у тебя деньги, — с улыбкой сказал парень.

Очевидно, Джесс отказываться не стала, и потому ребята поспешили выйти из столовой, чтобы не терять драгоценное время обеда.

— Куда так убегаешь, картавый? Лягушек не подают? Расстроился? — начал встретившийся им по пути Генри.

— Да, я ужасно негодую, — Сай не задумываясь ответил, даже не обратив особого внимания на язвительного одноклассника.

— И это все, что ты скажешь? — усмехнулся Генри.

— Tu as l’air bien aujourd’hui(сегодня ты хорошо выглядишь), — невозмутимо добавил Сай.

— Сам такой! — очевидно, попросту не поняв французскую речь, Генри оскорбился и ушел прочь.

— Просто игнорируем… Его нет, черт бы его драл… — как мантру проговорила себе под нос Джесс.

Не совсем понятно зачем Сай решил прихватить с собой из своего шкафчика оставленный там росток спатифиллума. Хотя слова «дать ему свежим воздухом подышать», вроде, объясняют его намерения.

Так или иначе друзья провели обед в кофейне. Сай угостил Джесс кофе, а самим обедом для девушки были все те же традиционные домашние сэндвичи.

Щедрость Сая заставила Джесс вновь вспомнить о вчерашних словах Энди о том, что этот с виду совершенно обычный парень — из богатой семьи. И, подумав, что сейчас вполне подходящий момент для подробностей, Джесс решила об этом спросить.

— Черт, Энди определенно не умеет хранить секреты… — вздохнул Сай.

— Почему ты это скрываешь?

Парень заметно поробел после этих слов, даже словно сжался, смутился. А его речь стала тише.

— Не люблю весь этот пафос и показушность богатой жизни. Да и всегда найдутся лицемеры, которые захотят общаться с тобой только из-за денег и статуса твоей семьи или из желаемой личной выгоды. Для меня это уже пройденный материал. В Марселе мою семью знают, да и не только конкретно семью — у меня в роду и известные аристократы были. Сейчас же родители занимаются своими делами — у каждого свой бизнес. Мама держит сеть брендовых магазинов, а отец занимается постройкой и продажей элитной недвижимости по всей стране, и не только. Именно отца в городе очень многие знают. Отсюда же и обо мне тоже. Он постоянно говорит мне: «Выгляди и веди себя так, чтобы было понятно, чей ты сын», «опять как простолюдин вырядился» и тому подобное — он довольно высокомерный. Это попросту неприятно… Именно то, что мне частенько приходилось «соответствовать» своим родителям. Потому побег в Чикаго к тете для меня как глоток свежего воздуха, где обо мне и моей семье никто ничего не знает. И я не особо-то и хочу, чтобы узнали. Потому стараюсь не распространяться об этом. И, как я уже сказал, слишком многие вдруг начинают хотеть «дружить» со мной после того, как узнают об этом. Но ведь это уже не та дружба, — закончив, парень тяжело вздохнул. — Как-то так.

—… Оу… Теперь ясно.

— Именно поэтому я просто обожаю свою тетю! — парень в ту же секунду снова будто засветился и заулыбался. — Она старшая сестра моего отца; их родители настаивали на том, чтобы они в будущем оба стали заниматься каким-нибудь бизнесом. А она не хотела, буквально сбежала от родителей в провинцию, едва достигла совершеннолетия, и просто жила там в свое удовольствие, растила цветы и тем зарабатывала. Пошла против всех, зато всю жизнь счастлива. Я искренне ею восхищаюсь и хочу хотя бы немного быть похожим на нее… Кстати, я ж к ней в магазин и хочу поехать. Поедешь со мной? Эвон хотела бы с тобой познакомиться.

Джесс согласилась.

Отобедав в кофейне рядом, эти двое вернулись обратно в школу, отбыв там последние пару уроков, и затем сразу пошли на остановку, чтобы добраться до цветочного салона.

Дорога заняла много времени, Джесс даже поспать успела. Но чтобы окончательно побороть недосып этого оказалось мало. К слову, не выспалась девушка из-за вновь изучения статей по криминалистике и тому подобному, для которых время нашлось только ночью.

Остановка, дорога до магазина, сам магазин с простой и понятной вывеской «Fleur».

— Evon? Tu es là(Эвон, ты тут)? — едва зайдя в зал магазина, громко произнес Сай, пока сам глазами искал тетю.

Небольшое светлое помещение; светлое за счет многочисленных красивых, будто плетеных ламп, и благодаря светлой декоративной кирпичной кладке стен, возле которых на полках и тумбах стояло множество цветов — готовые букеты, растения в горшках, маленькие и уже побольше, сами горшки и другие принадлежности и так далее. Где-то стены украшены картинами, плакатами, декоративными зеркалами или лампами.

Возле кассы, поправляя ленты на букете, стояла высокая стройная женщина лет сорока с лишним. Длинные светлые волосы (местами уже седые), собранные в небрежную шишку, пряди из которой так и спадали на лицо, цеплялись за дужки узких овальных очков; лицо у женщины по-аристократически худое, с красивыми острыми скулами, изящными тонкими губами и идеально прямым носом, который принято называть греческим. К слову, эта черта лица у них с Саем общая, похоже, семейная.

Услышав зов Сая, она подняла голову и тут же посмотрела на вход, увидев племянника.

— Sain! Mon garçon(Саин! Мой мальчик)! — радостно воскликнула она и развела руки.

— Bonjour, — с улыбкой продолжил Сай и направился к тете. А подойдя — крепко обнял, как и она его, трижды поцеловав в щеки.

— Ты наконец-то привел подругу? — теперь уже на английском и без намека на французский акцент заговорила Эвон.

— Ouais(ага), — парень повернулся и бросил взгляд на Джесс, которая разглядывала картины на стенах. — Et j’ai aussi apporté du spathiphyllum pour le transplanter dans un nouveau pot(, а еще я принес спатифиллум, чтобы пересадить его в новый горшок).

— Нет-нет, дорогой, теперь давай на английском, тебе произношение подтягивать надо.

После этих слов тети Сай лишь издал какой-то звук негодования, похожий на мычание.

Далее и Джесс подошла к Эвон, которая с добродушной улыбкой смотрела на нее такими же зелеными глазами, как и у племянника.

— Если вы с Саином действительно встретились так, как он рассказывал, то я должна тебя поблагодарить за то, что ты не позволила ему влезть в очередную неприятность, — обратилась Эвон к Джесс.

— В очередную? — удивилась девушка.

— Да уж, этот дурак только и делает, что попадает в неприятности, — женщина потрепала волосы племянника, обняв его покрепче. — Тебя ведь Джесс зовут, да?

Девушка молча кивнула головой.

— Я Эвон, и я очень рада знакомству, — широко улыбнулась она.

Глядя на добродушную улыбку этой женщины у Джесс вовсе не оставалось вопросов о том, в кого Сай такой добрый и искренний.

47
{"b":"713834","o":1}