С собой, Филиппом Стро и Расти Бэком в главных ролях. И, возможно, Брендой Ли Джонсон, хотя для нее послания не было.
На кровати Андреа, раскинув руки и ноги в стороны, и до боли напоминая Эмму Риос в бассейне, лежал судья, которого она знала и любила. Справедливый, добрый и честный человек. На нем была мантия, насквозь пропитанная кровью, стекающей из перерезанного горла, а на стене над постелью его же кровью была выведена простая и понятная надпись: «Остались только ты и мой маленьких друг из парка. Жду встречи с нетерпением».
— Как ты? — Фриц осторожно присел рядом.
Она неопределенно дернула плечом.
— Я не знаю, как вышло, что ребятам Купера было сказано, что тебя уже охраняют. Но я это выясню и очень скоро. Андреа, мне так жаль, что тебе пришлось это увидеть… Я понятия не имею, то ты сейчас чувствуешь… — тихо проговорил Ховард.
— Он был моим другом. Мы работали вместе десять лет. Десять, понимаешь? — голос отказывался ее слушаться и Хоббс судорожно сглотнула. — У Стивена Шейффера есть жена. И две дочери. И…
— Я понимаю, что это трудно сейчас принять, да и потом, наверное, не станет легче, но ты ни в чем не виновата! — заговорил Фриц. — Стро — маньяк. И если бы тогда его посадили пожизненно, как я предлагал, то сейчас…
— Что? Эмма и Стивен были бы живы? Ты хочешь сказать, что это она виновата в том, что сейчас происходит? — горько произнесла Андреа.
— Я не это имел в виду, — Ховард взволнованно вскочил и зашагал по гостиной, где совсем недавно целовал ее и мечтал о большем. Сейчас Андреа больше напоминала статую, чем живую и так страстно отвечающую ему женщину, но ее трудно было в этом винить. Ее жизнь превратилась в кошмар и все из-за одного ублюдка. Жаль, что Бренда тогда его не пристрелила.
— Это не важно, Фриц, — она устало махнула рукой, — Эмма мертва. И я следующая.
— Не говори так, — он вздрогнул и резко выдохнул, — этого не случится. Мы не допустим. Я не допущу.
— Чего ты не допустишь? — Бренда ступила в комнату, внимательно глядя на мгновенно замолчавшего мужа. Андреа Хоббс, стискивающая окутывающее ее нелепое одеяло, бледная и несчастная, тут же отвела глаза.
— Что ты здесь делаешь? — через несколько минут спросил Ховард. — Разве это не дело отдела особо тяжких преступлений?
— Это я у тебя должна спросить, что ты здесь делаешь. Не вижу террористов, пожара или беспорядков, — в тон ему ответила Бренда, — разве ты не должен сейчас заниматься своей работой?
Муж изменился. Она совершенно не знала мрачного, сжимающего губы в тонкую полоску грубого незнакомца. Куда делся тот человек, что поддерживал ее и заботился, шутил над проблемами и заставлял ее смеяться?
— Моя работа тебя не касается, — бросил Фриц, — так же, как и все остальное, заместитель шефа Джонсон. Лейтенант Провенза и остальные скоро приедут, я их вызвал. Прошу прощения.
Глядя в напряженную спину удаляющегося мужчины, Бренда внезапно осознала, что все кончено. Что бы она не сделала или не сказала, он принял решение, это читалось на его лице. Все те чувства, что она испытывала к мужу, затмила холодная ярость. Что ж. Посмотрим, как долго он сможет оставаться на своем посту, когда Уилл узнает, что у Ховарда проблемы с сердцем.
— О, Андреа, мне так жаль, что ты стала свидетельницей подобной сцены, — протянула Бренда, — расскажи мне лучше, что произошло. Ты уверена, что это работа Филиппа Стро?
— Уверена на все сто, — тихо ответила Хоббс.
Ей хотелось оказаться где угодно, только не здесь. И не сейчас, не в этом моменте времени, где она сидела, не в силах сдвинуться с места и глядя на золотистые волосы его жены, тонкую фигуру, затянутую в кремовую блузку и серую юбку-карандаш. По сравнению с Брендой она чувствовала себя уставшей и неряшливой. И виноватой. Кошмар не желал заканчиваться, а дом, который она любила, стал местом преступления.
— Значит, мы его поймаем, — жизнерадостно заявила Бренда, — а вот и вы, лейтенант Провенза. Попали в пробку?
Вошедший Луи Провенза смерил ее тяжелым взглядом и проговорил:
— Опоздал на автобус. Как ты, Андреа?
— Бывало и лучше, — заместитель прокурора Хоббс наконец встала, — но мне явно больше повезло, чем судье Шейфферу.
— Пойдем со мной, есть разговор, — Провенза неожиданно улыбнулся ей и протянул руку, — да ты вся дрожишь, выйдем в сад, посмотрим на солнышко, хорошо?
— Да, — Андреа схватилась за его крепкую ладонь с облегчением.
— И я была рада вас видеть, лейтенант, — прокричала им вслед Бренда, но ответа не дождалась.
В саду было тихо и солнечно, как и сказал Провенза. Андреа почувствовала, как ледяное оцепенение потихоньку отпускает напряженные мышцы.
— Спасибо, — благодарно произнесла она, — я…
— Тебе не стоит с ней говорить, — мягко перебил лейтенант, — ничего хорошего из этого не выйдет.
— Вы о чем? — Хоббс недоуменно изогнула бровь.
— Я достаточно живу на свете, — протянул Луи Провенза, — и потом, я пять раз был женат. Ты и Ховард. У вас что-то намечается.
— Что я и Ховард? — Щеки предательски покраснели, и она поспешно отвернулась, преувеличенно внимательно разглядывая листья дерева, лениво шевелящиеся под легким ветерком.
— Меня не касается, что там у вас, но берегись. Бренда Ли Джонсон не так проста, как кажется, — предупредил Провенза.
Вместо ответа она пожала плечами.
— Лучше скажите мне, как поймать Стро. В опасности не только я, но и Расти. Шэрон знает?
— Скоро узнает, — медленно проговорил Провенза, — и тогда нашему маньяку не завидую даже я.
========== Часть 9. Начнем все заново ==========
Шэрон Рейдор медленно прошлась по комнате, ставшей местом преступления, чувствуя, как внутри все переворачивается от тревоги, ярости, сожаления, а еще страха. Расти снова был в опасности, а она была не в состоянии встать на линию огня, чтобы защитить его, как она делала всегда. Это невероятно злило. И раздражало. Вообще те эмоции, что она испытывала со дня обморока, да что уж греха таить, со дня, когда убили Рассела Тейлора, сложно было описать несколькими словами. Андреа, больше похожая на сломанный цветок, чем на собранного, вдумчивого и смелого заместителя прокурора, которым она была всегда, тревожила не меньше. Хулио вызвался отвезти ее в отель в сопровождении ребят лейтенанта Купера, на этот раз никакие звонки, сообщения и слова вышестоящих не заставят их отойти от нее ни на шаг, кроме непосредственного прямого приказа лейтенанта Купера или Фрица Ховарда.
Шэрон внезапно подумала, каким взглядом проводил ее подругу Ховард. Не было никаких сомнений, что между этими двумя что-то есть. Бренда Ли Джонсон отнюдь не слепая, оставалось только дождаться того момента, когда разразиться гром и ее ярость обрушится на всех, до кого она сможет дотянуться. Ей не очень хотелось в этом участвовать, но Шэрон не сомневалась, что и на ее голову падут проклятия нового шефа. Тем привлекательнее показался план лейтенанта Провензы, в котором был смысл. Но в то же время и небывалый риск. И Энди… Энди не простит ей того, что они собирались сделать, такими вещами не шутят, но времени оставалось все меньше, судя по распростертому телу судьи Шейффера и уродливым липким буквам на стене.
Стро издевался над ними. Над ней. Шэрон прекрасно помнила их встречу до его побега и его слова, полные издевки. Он обещал, что доберется до тех, кто знает о его преступлениях. Странно, что она не попала в этот список, а может, оно и к лучшему? Приманка из нее никакая, а вот охотник…
— Коммандер, можно забирать тело? — спросил ее коронер.
— Да, пусть доктор Моралес сразу же им займется, — кивнула Шэрон.
— Что сказал доктор? — неслышно подошедший Провенза, сощурившись, изучал ее из-под полуприкрытых век.
— Пока ничего. Я сдала все анализы и прошла полное обследование, Энди настоял, — криво улыбнулась Шэрон, — результаты будут через три дня.
— Отлично! Нам как раз хватит времени, — обрадовался Провенза.
— Лейтенант, — Шэрон резко вздохнула, — я еще не согласилась на ваш… план. И потом, если мне действительно требуется замена митрального клапана, это серьезная операция, и я не уверена, что…