Литмир - Электронная Библиотека

— Поеду-ка я лучше домой, — сказал он.

Однако в этот миг в противоположном конце зала, около входа, неожиданно началось непонятное волнение. Танцующие расступились.

Поначалу Теодор подумал, что это снова началась драка из-за Блейка, но тут на середину зала вышла странная особа и раздался громкий голос, который заглушил музыку:

— Мне необходимо знать! Я должна знать!

Оркестр смолк. Все невольно остановились: голос звучал странно, будто обладательница этого голоса была сильно пьяна либо очень расстроена. Теодор встал со своего места.

— Мне необходимо знать, — опять жалобно и дерзко заголосила нелепая девица в маске на лице, разворачиваясь к Теодору.

Её маска могла подойти для Хэллоуина, но на дискотеке она смотрелась не к месту.

<<О, Элифия!>> — про себя воззвал Теодор о защите.

— Скажите мне! — вопила маска, обращаясь к парню в белом костюме.

Тот в страхе отпрянул. Учительница физики, миссис Аткинс, ринулась вперёд. Остальных дежурных преподавателей видно не было.

<<Возможно, они снова разбираются с дракой из-за Блейка>>, — подумал Теодор.

— Всё, достаточно. Угомонитесь, — начала миссис Аткинс, понемногу подходя к девице. — Давайте уладим всё…

Девушка в маске вытащила из сумочки некий предмет, который сверкнул в прожекторных лучах, будто осколок зеркала.

— Опасное лезвие, — охрипше прошептал Дэн. — Всемогущая Исида, где она его взяла?!

Опасное лезвие в ладони этой странной девушки пугало больше, нежели простой нож, возможно, потому, что казалось странным в этой ситуации. Теодор вдруг подумал о том, что порезаться можно и безопасным лезвием.

Миссис Аткинс отшатнулась, раскинула руки, словно пытаясь защитить своих учеников. Её лицо выражало испуг.

<<Надо это прекратить, — подумал Теодор. — Но как?>>

Было бы это животное, он подошёл бы к нему и успокоил, но он не умел контролировать поведение смертного. Однако он неторопливо, пытаясь не привлекать к себе её внимания, двинулся вперёд.

Теперь девушка в маске и с поблёскивающим в ладони лезвием, переходила от одного человека к другому и спрашивала:

— Вы его не видели?

Все отступали от неё в разные стороны, и она уже почти подошла к сцене, где стояли Блейк и Келли Имамур. Около них почти никто не стоял.

Блейка некому было огородить, но тот, кажется, вовсе не испугался. А в смелости ему не откажешь. Он стоял, сложив руки перед собой.

Теодор мог поклясться, что его брат знает, кто это девушка в маске. Внезапно Теодор заметил в этой сумбурщине Эрику. Она возвращалась с тремя бокалами пунша, в левой руке она держала два бокала, в правой — один. Она двигалась в сторону к загадочной девицы так же медленно, как и Теодор. Теодор попытался поймать её взор, однако толпа ему мешала.

— Вы не видели его? Я должна знать!

Последняя пара, которая загораживала Блейка, мигом отошла в сторону.

— Я тут, Руна. Чего тебе хочется знать?

Руна Марик остановилась как вкопанная.

Маска из пластика затрудняла её дыхание, поэтому её голос хрипло разносился по всему притихшему залу. Теодор осторожно двинулся к сцене. С другой стороны к нему приближалась Эрика.

Тут она увидела его и одними губами произнесла:

— Стой на месте.

<<Сейчас прям! Ты намереваешься драться с ней, вооружённая тремя бокалами пунша?>>

Он выразительно посмотрел на неё и ответил тоже одними губами:

— Сама стой на месте.

Лезвие плясало в трясущейся ладони Руны. Её грудь тяжело вздымалась.

— И что же произошло, Руна? — спросил Блейк, в нетерпении стуча подошвой ботинка по полу.

— Плохо мне, — простонала она и бессильно уронила голову на грудь. — Тоскую я по тебе.

От её голоса сердце Теодора сжалось.

— Я постоянно рыдаю, — выла Руна.

Она подняла одну руку и сорвала с лица маску.

Теодор в ужасе замер. Келли отшатнулась. Руна плакала кровью. Струйки крови стекали по её щекам и смешивались со слезами.

<<Колдовство? Нет, она порезала себя>>, — догадался Теодор.

И это было правдой. Она сделала надрезы в виде крестов под глазами. Из них текла кровь.

Она была страшна: мертвенно-бледное лицо с растёкшимся макияжем, безумные глаза, а когда-то шелковистые русые волосы были лохматыми и топорщились в разные стороны, как грязная солома.

— И ты притащилась из Нью-Гемпшира, чтобы мне это сказать? — спросил Блейк и закатил глаза.

Из груди Руны вырвался звук, напоминавший рыдание. Услышав его, Келли явно осмелела.

— Послушай, девушка, — начала она, — я не знаю тебя, но кем бы ты ни была, ступай лучше домой и пореви там.

Она совершила ошибку. Дикие глаза Руны остановились на Келли.

— Ты кто? — медленно произнесла Руна и сделала шаг к ней. — Ты…к-кто…такая?

— Келли, беги! — крикнул Теодор.

Однако опоздал. Лезвие описало дугу, и по лицу Келли посочилась кровь.

Глава 6

Келли согнулась и прижала ладонь к щеке.

Кровь текла между её пальцев.

— Она порезала меня! Эта девушка порезала меня!

Руна опять подняла лезвие. Теодор был до смерти напуган. Он думал лишь о том, что Руна может убить Келли или Блейка, и инстинктивно попытался проникнуть ей в сознание. Нет, не проникнуть, а просочиться. Он ощутил боль, горе, гнев, будто перед ним было дикое животное, против воли запертое в неудобную клетку. Руна на миг замешкалась, однако этого момента оказалось достаточно. Эрика выплеснула в её лицо пунш. Руна закричала и повернулась к Эрике. Теодор ощутил, как его сковывает страх. Руна опять взмахнула лезвием, однако Эрика забежала за её спину.

Руна развернулась… Так они двигались по сцене, описывая круги, словно танцевали какой-то танец смерти. Наконец подоспели миссис Аткинс и ещё два преподавателя. Они бросились на Руну и прижали её своими телами к полу. Всё завершилось в миг. С улицы раздался вой сирен полицейских машин. Эрика, тяжело дыша, поглядела на Теодора. Он кивнул ей, давая понять, что с ним всё нормально.

Теодор закрыл глаза. На него навалились страх и бессилие. Сейчас Руну отвезут в полицию, и он не в состоянии помочь ей. Видать, её жизнь теперь совсем разрушена. В этот миг ему стало стыдно, что он колдун.

— Всё хорошо, ребята, — раздался голос миссис Аткинс. — Вечеринка завершена. Тут надо навести уборку. — Затем она посмотрела на Келли и склонившегося над ней Блейка. — А вы оба будьте здесь. — Она положила ладонь Блейку на плечо. — Ты как?

Тот поднял на неё страдальческие чёрные глаза.

— Думаю, я в норме, — храбро ответил он.

— Бедные дети, — пробормотала миссис Аткинс.

Теодор с облегчением вздохнул. Он испытывал какую-то эгоистическую радость от того, что никто не намеревается обвинять Блейка в произошедшем, что их не отчислят из школы и дедушке не придётся сгорать от стыда перед лицом Внутреннего Круга. А Блейк, видать, и вправду заботился о Келли. Его лицо отражало искреннее участие, когда он прижимал к её порезанной щеке белый носовой платок.

— Всё хорошо? — прошептал Теодор и наклонился к брату. И в это мгновение он увидел флакончик, спрятанный в носовом платке. Он был полон крови. — Ты… — Теодор задохнулся, не найдя больше слов.

Блейк состроил гримасу, которая могла означать одно:

<<Я понимаю, но такой шанс упускать было нельзя>>.

Теодор вернулся к Эрике.

— Как твой брат? — спросила она.

— Всё хорошо. По-моему, пришло время уйти отсюда.

— Ладно, идём.

Они миновали Влада и Себастьяна. Те выглядели расстроенными, но переживали ли по-правде? На парковке они увидели Дэна и Джоан Финкельштейн.

— Я еду домой, — многозначительно заявил Дэн и что-то выкинул в кусты, растущие около обочины.

Теодор облегчённо заметил, что это был пустой флакончик.

— Спасибо тебе, — сказал он и слегка коснулся плеча Дэна.

Дэн оглянулся глянуть, что творится около кафетерия и, замявшись, произнёс:

— Интересно, что же она всё же хотела знать?

10
{"b":"713412","o":1}