Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   «Я не уйду отсюда», - решительно сказала Клэр. «Это мой дом, и никто меня не выгонит. Более того, с этого момента я не буду сидеть в стороне. Как-нибудь я найду способ дать отпор».

   Она была красивой

  «Да», - подумал Ник; синяки, порезы и все такое, она была поразительно красива, безошибочно и элегантно французская. Густые черные волосы были сброшены ей на лоб, умоляя откинуть их назад любящей мужской рукой, а полные губы притягивали его глаза, как магниты. Плотная восхитительная грудь натянулась на кружевном платье, которое она носила под мантией. Ее голос с тонким акцентом был тихой музыкой; и ее темные глаза были глубокими бассейнами, в которых он хотел бы плавать. Это была женщина; почти. Легендарная Клэр Ла Фарж была настоящей женщиной стиля, грации и мужества - фигурой, которой могла бы позавидовать богиня. Ник почувствовал, как его сердце бьется с большей здоровой силой, чем за несколько часов, и изо всех сил старался не смотреть на ее сказочные груди.

   «Я думаю, тебе, возможно, придется найти более безопасную базу для боевых действий», - трезво сказал он. «Рауль Дюпре предложил…»

   "Дюпре!" воскликнула она. «Да, да, ты здесь из-за него! Но все равно я не понимаю. Почему ты? Кто ты? Кто был тот человек, который выглядел китайцем? Откуда он узнал о поясе? Знал, понимаете. Я видел, как он смотрел на это. А что насчет…? "

   "Погоди!" - прервал его Ник, его лицо расплылось в улыбке, которую она находила так необъяснимо очаровательной. «Я расскажу вам об этом с самого начала, и это должно дать ответ на все. Но предупреждаю вас, это долгая и сложная история, и вы, должно быть, очень устали».

   «Я хочу это услышать», - просто сказала она. «Я хочу все это слышать».

   Он убедился, что полотенце не соскользнет, ​​и рассказал ей почти все. Когда он перешел к рассказу о Тони на пляже, он пропустил несколько ненужных деталей и сосредоточился на роли Лин Тонга в этом деле. На подвижном лице Клэр отразилось ее потрясение, сочувствие и ужас. Когда Ник закончил свой длинный отчет, они обсудили Моро и то, что они будут делать, чтобы найти его телу постоянное и мирное место отдыха. Затем они заговорили о преданности и храбрости Сайто, и оценили каждого из них за то, что сделали другие.

   Последовало короткое молчание. Они посмотрели друг на друга. Клэр слегка покраснела. Ник почувствовал, как его пульс участился. Ее груди вздохнули.

   «Я мог говорить всю ночь», - сказал он. «Я бы с радостью согласился с тобой. Но тебе не кажется, что тебе пора немного поспать?»

   "Я полагаю, это так", - пробормотала она. «Но… если ты не просишь меня уйти, пожалуйста, сначала расскажи мне побольше о себе».

   Он сказал ей, чрезвычайно рад, что она хочет остаться. Когда он рассказал все, что позволял AX, он спросил ее о ее жизни на плантации и о крутом и блестящем смельчаке, известной как La Petite Fleur.

   Впервые ей удалось говорить о Поле так, будто он действительно мертв, никогда не вернется, и как будто он был прекрасным воспоминанием, а не всей жизнью. Наконец она вздохнула и сказала: «Я не говорила так ни с кем в течение многих лет. Пожалуйста, простите меня за ваше утомление. Но это так хорошо, что вы здесь. Я очень благодарна. А теперь мне действительно лучше уйти. . " Но она совсем не выглядела так, как будто хотела.

   «Возможно, тебе стоит», - сказал он и сразу же пожалел об этом. Она встала.

   И внезапно застонала, схватившись за бок. «Уф! На несколько мгновений я забыла», - сказала она, полуулыбаясь, но явно от боли. «Я чувствую себя так, как будто я была в середине футбольного матча - и я была футболистом».

   Он потянулся, чтобы помочь ей встать. Она бросилась к нему в объятия, что-то заикаясь и попыталась отпрянуть.

   «Позвольте мне помочь вам», - сказал он. «Я отнесу тебя в твою комнату». Он легонько подхватил ее и обнял.

   "Нет нет!" она запротестовала. "Это не обязательно."

   «Возможно, в этом нет необходимости. Но это будет хорошо. По крайней мере, для меня».

   Он улыбнулся ее покрасневшему лицу и понес ее к двери. Она больше ничего не сказала, но легонько положила руку ему на плечо.

   Когда он открыл дверь в ее комнату, он наклонил голову, чтобы поцеловать ее волосы. Возможно, она не заметила. Но она не возражала.

   Любовь - это любовь, но война - это ад

   "Это было не так уж плохо, правда?" Он осторожно уложил ее на кровать и лучезарно посмотрел на нее. Невозможно было не думать о том, насколько большой и удобной выглядела кровать и какой желанной она была, лежа на подушках.

60
{"b":"713289","o":1}