Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   «Еще вопросы, Сайто», - сказал он по-французски. «Вы сами видели Моро. Есть ли у вас какие-либо сомнения в том, что он мог быть кем-то другим, чем казался?»

   «Он был мертв», - сказал Сайто, глядя вдаль. «Его били, морили голодом и пытали. И его ноги кровоточили от бега. Как я могу угадывать то, что не видел?»

   После этого они оба замолчали.

   Вертолет кружился в легком тумане, который сгущался по мере того, как они двигались на север. Джейк перестал петь. Навес из плексигласа залило дождем.

   Ник закрыл глаза и заставил себя расслабиться. Он задремал, и ему приснилась Тони, мокрая и мертвая, лежащая на пустынном пляже.

   «Мокрая», - сказал голос. «Мертвая капля на мокром месте».

   Он проснулся мгновенно. Туман был густым, дымящийся туман кружился вокруг них. Джейк смотрел через плечо, его молодое лицо было сморщено от беспокойства.

   «Если это не прояснится через полчаса или около того, я не знаю, что мы будем делать. Я ничего там не вижу. Бог знает, во что я тебя брошу».

   Ник смотрел вниз, на белое одеяло. "Мы не можем опуститься ниже?"

   «Никаких шансов. Я лечу низко, я могу идти прямо сейчас, не царапая деревья. Это место может быть прямо на лесной подстилке, и мы не узнаем об этом, пока не ударим».

   Ник подумал, пожалев

  горький мысленный комментарий для синоптика. «Хорошо. Мы ничего не можем сделать, кроме как продолжать. Вы узнаете, когда мы доберемся туда?»

   «Конечно, я знаю. Но я не знаю, на что это будет похоже».

   «Что ж, не беспокойся об этом сейчас. Если нужно, тебе придется нас спустить».

   "Ха!" Джейк фыркнул. «В аду у тебя не будет ни единого шанса…»

   «Я думаю, что мы это сделаем, если мы не попытаемся сделать это слишком быстро. Конечно, для вас неизбежно возникнет некоторый риск…»

   Джейк нахмурился. "Ты просто отдаешь приказы, и я выброшу тебя, куда ты хочешь пойти. Мне наплевать на риск мне, вы командуете - сэр. "

   «Придержи лошадей, Джейк, - мягко сказал Ник. «Возможно, тебе все равно, но я волнуюсь. Вот что, я думаю, мы могли бы попытаться сделать…»

   Он сказал ему. Это был хрупкий план, но лучшее, что он мог придумать, пока они не узнают, что их ждет в точке Б.

   Через полчаса они были менее чем в трех милях от места высадки и в сорока одной миле от плантации Ла Фарж. И дождевой туман был гуще, чем когда-либо. Лопасти ротора медленно вращались в жидком воздухе.

   «Здесь низко», - тихо сказал Джейк. «Не то, что мы думаем о джунглях, с высокими деревьями и всем остальным. Куст, виноградные лозы - все в таком духе. Пока не вижу этого, но я знаю, что это такое. Вы готовы?»

   "Мы готовы."

   Корабль парил, как пчела, над цветком.

   "Хорошо. Уходите".

   Лестница вывернулась и упала в туман. Ник начал спускаться; Сайто последовал за ним на несколько ступенек.

   Ник знал, что солнце все еще где-то над горизонтом, потому что он мог видеть серый свет сквозь покрывающий туман, но это было все, что он мог видеть. Он почувствовал, как медленно покачивается в теплом влажном воздухе, а затем увидел тусклые, округлые формы под собой. Кусты.

   Потом форм больше не было. Он скорее почувствовал, чем увидел голое пространство под собой. Это было! Его рука нежно потянула Сайто за штанину брюк и ...

   Звук, похожий на звук обрушения деревянного моста, его бревна трескались и раскалывались под стеной воды, прорывающейся сквозь туман. Его тело дернулось, когда что-то врезалось в лестницу и оторвало кусок прочной веревки. Пальцы его левой руки горели, как будто он окунул их в огонь. Затем весь его мир наполнился уродливым болтовней и отвратительным рывком, которые, казалось, разрывали его на части.

   * * *

45
{"b":"713289","o":1}