Литмир - Электронная Библиотека

Так получилось, что на Площадь Встреч мы прибыли фактически одновременно, появившись с двух её противоположных концов. Моя взмыленная лошадка резко остановилась, подчиняясь натянутым поводьям, дрожа всем телом перед огромным чудовищем напротив. Хоть нас и разделялось расстояние приблизительно с сотню метров, не было никаких сомнений в том, что при желании на то, чтобы откусить голову и лошади, и её всадницы у дракона на этой уйдёт не более минуты.

Как и в моём сне, стоило мощным лапам Зверя удариться о мощённую мостовую, земля дрогнула.

Дракон вытянул вперёд шипастую голову, украшенную двумя рогами, словно у дьявола. Его тело покрыто было толстыми пластинами, плотно налегающими одну на другую, как металлическая броня. По голове и по хвосту шёл гребень из когтистых наростов, между которыми было натянуто нечто вроде перепонок. Видимо, это предавало ему какие-то особенные аэродинамические характеристики, но я не инженер и тут точно с уверенностью сказать ничего не могу.

Через мгновение я испытала нечто вроде разочарования. Мой муж не был Зверем и оборотнем. Забавно, что я вообще могла поверить в такую возможность, но после того, через что прошлось пройти в последние дни, я уже готова была поверить, что стала невестой Дракона.

Я не видела, как драконий всадник спешился, сделал он это с обезьяньей ловкостью и быстротой.

Мой будущий муж был высок, длинноног и сухопар, чёрно-алые одежды весьма шли к нему, под ними угадывалось тело закалённого воина, привыкшего к физическим нагрузкам и упражнениям. Костюм скорее подчёркивал, чем скрывал широкие плечи и узкие бёдра, рослую и мускулистую фигуру.

Двигался драконий всадник стремительно и уверенно, как всякий хищник, в каждом его движении чувствовалась скрытая сила. Резкие острые черты лица, большие глаза, чёрные и блестящие, были полны надменности, подрагивающие губы говорили о затаённой страстности. Густые чёрные волосы падали назад от мыса на лбу, острого, как его нос.

Что могу сказать? Ни по каким меркам приближающийся ко мне мужчина записным красавцем не был, но в нём определённо была мощная мужская харизма. Сила, как физическая, так и ментальная, будет востребована во все времена и понятна на любом языке. Сила – это то, что больше всего покоряет нас в других людях. Нравственно это или нет, но так устроена наша Вселенная – она принадлежит сильным.

На площади было тихо. Очень тихо. Кажется, упади иголка и это услышали бы в дальних рядах собравшейся толпы. Даже дракон молчал, будто прислушиваясь и приглядываясь к происходящему.

Не сбавляя шага, Порочный Принц подошёл ко мне и только когда он протянул мне руку, предлагая опереться на неё и сойти вниз, до меня дошло, что я по-прежнему в седле.

Без особых церемоний, обвив уверенной рукой мою талию, он опустил меня на землю, а другой поднял, практически сорвал вуаль с моего лица. Чёрные, жгучие глаза уставились на меня дерзко и вопросительно, смущая и одновременно с тем возмущая своей пристальностью.

– Принцесса Анжелика, – голос у него был глубокий и вкрадчивый, как и положено заправскому злодею и соблазнителю. – В кое-то веки молва и портреты не обманули – ты действительно редкостная красавица.

Я растерялась, не зная, что отвечать. Просто стояла и смотрела на моего предполагаемого жениха, без пяти минут мужа.

– Идёмте, сударыня, – учтиво сказал он мне, протягивая руку, на которую мне предполагалось опереться, – поприветствуем вашего отца.

Я уже, наверное, полностью вжилась в роль принцессы-Анжелики, потому что как-то очень органично чувствовала себя, шагая рядом с красавцем-воином и королём рука об руку, под десятками тысяч глаз добрых подданных.

Король Зигмунд III и его супруга сидели на возвышении, в павильоне, украшенной королевскими знамёнами, гербами и штандартами. Выражение Лицо у королевы Олиеры было такое, будто она сосала лимон без сахара.

Солнце светило так ярко, что обжигало глаза.

– Приветствуем вас, король Перийла, Закирских хребтов, Виорона и Семи Морей, – приветливо проговорил мой царственный родитель. – Мы рады видеть вас.

В ответ на это Зигмунд III получил лишь саркастическую ухмылку, явственно показывающую, что Порочный Принц отлично знает цену этим льстивым и лживым речам.

– Настолько рады, что приветствуете меня как вассала, не поднимаясь с места? Что ж, учитывая, ваши преклонные годы, я готов смотреть на это сквозь пальцы. Преклонные годы и… –сжав мою руку в мозолистых пальцах, принц Эвил поднёс их к своим горячим губам и страстно прижался к моим тонким пальцам, обжигая их поцелуем, как моё лицо – горящим взглядом, сулящим пламенную ночь. – … красоту вашей дочери, столь желанной для меня в этот миг. Ну и? – обернулся он в поисках священнослужителя, – где тот кудесник богов, что соединит нас законными узами священного брака?

Речь его тоже была быстрой и страстной, столь же стремительной и неровной, как всё в этом человеке, и всё за каждым его словом словно прятался сарказм.

– Мы надеялись, что бракосочетание состоится завтра. А сегодня планировались турнир и пиры в вашу честь.

– Моя честь в этом совершенно не нуждается. Я хочу, чтобы бракосочетание состоялось немедленно, – непреклонным тоном заявил мой будущий супруг.

– Но так нельзя, милорд, – подалась вперёд ведьма Олиера, пытаясь изобразить улыбку, вместо которой в очередной раз сверкнул змеиный оскал. – По нашим обычаям полагается проводить невесту как должно. Как вам – встретить её.

– Моя жена будет жить по моим правилам. А вашим обычаям не больше жалких ста лет, которыми пренебречь не грешно. Так здесь есть священник, способный провести обряд – или нет?

Одной рукой жених крепко держал меня за руку, а вторую выразительно положил на кинжал в ножнах у пояса.

– Если нет, мы сможем отыскать его по дороге к Хребту, но было бы приятней провести обряд здесь, чтобы в дальнейшем ни у кого не возникало сомнений в законном рождении грядущего наследника Девятицарствия.

– Вы планируете покинуть нас так скоро? Но, сударь, мы готовились к празднествам, желая угодить как вам, так и нашим подданным.

– Ваши подданные смогут продолжить веселиться по этому поводу столько, сколько душе угодно. Моё отсутствие им в этом помешать не может. У меня же нет ни времени, не желания задерживаться.

Слова принца зазвучали резко и отрывисто. Отец выглядел оскорблённым, подданные, окружавшие нас плотным кольцом – тоже.

– Вы прибыли на свадьбу в одиночестве, ваше величество? – протянула моя прекрасная мачеха, вновь воинственно задирая подбородок в тщетной попытке выглядеть горделиво.

– Что вы, королева? Я не один. Со мной мой дракон.

То ли услышав о том, что его упомянули, то ли получив какой-то магический импульс-приказ, чудовище отозвалось утробным рёвом, от которого содрогнулась вся площадь.

– И вы полагаете увести от нас вашу невесту на драконе?

Вот тут мне поплохело.

Я? На драконе?! Верхом?…

Нет-нет-нет-нет и нет.

– Да, – коротко отрезал мой будущий муж.

И чего мне замуж в моём мире не выходилось? В наше время мужик, конечно, зверь, но хомячков и кроликов редко кто по-настоящему боится. Да, уход дополнительный требуется и сор по всюду, и кормёшка три раза в день, но перед той перспективой, что открывалась сейчас все тяготы прошлой жизни казались мне на уровне детского сада.

Мама! Я домой хочу!

Глава 7

Как сон, словно сквозь воду, я видела человека в белом и двух других, в серебристых одеждах, спускающихся к нам по лестнице. Кто-то чуть в стороне затянул странную, дикую, печальную мелодию, аккомпанируя себе на каком-то неизвестном мне струнном инструменте, издалека по форме напоминающем лютню.

Девы с распущенными волосами, все в белом, босые и с золотыми подносами в руках, окружили нас и стали забрасывать цветочными белыми лепестками, наполняющими воздух вокруг сладким, удушливым запахом.

Голос тянул заунывную песню, а девы бесшумно кружились вокруг нас в странном причудливом танце, время от времени посыпая нас лепестками. Те застревали в чёрных волосах моего жениха, скользили по шёлку моей фаты, западая и задерживаясь в её складках.

9
{"b":"713139","o":1}