Литмир - Электронная Библиотека

На самом деле вокруг Ласткасл есть целых две стены. Первая из них, была возведена еще вокруг старого города. По мере того, как численность Ласткасл уменьшалась, люди селились ближе к центру, и занимали все меньше места. Со временем первая стена оказалась далеко на окраине, что было очень неудобно, поэтому вокруг центра была возведена еще одна стена. Старую стену при этом было решено не сносить и, как говорит дедушка, к концу строительства между двумя стенами был большой, безлюдный город. Сам дедушка эти времена не застал, и знает о них только по рассказам своего папы.

Сейчас стена, возведенная вокруг центра, является для нас основной. Как говорит дедушка, ее много раз укрепляли, поэтому она непреступна. По крайней мере, выглядит она действительно непреступной. В высоту она около семи метров (в некоторых местах она сделана из камней или бетона, а в некоторых из бревен, обшитых толстыми металлическими листами), и на ней всегда есть патрули (у них даже есть оружие, но они никогда его не применяли). Иногда, в патрули ходит и дедушка (исключительно, по своему желанию), но только днем, потому что в темноте он вообще ничего не видит. Некоторые жители Ласткасл считают, что патрули на стене совсем не обязательны, но, большинство, в том числе, и дедушка, думают по-другому.

Сразу за стеной находятся остатки старого города. Жители Ласткасл потихоньку разбирают его на свои нужды, поэтому целых домов там уже не осталось. Старая стена все еще стоит, но, во многих местах ее тоже начали разбирать, или она рухнула сама. От этой стены давно нет никакого толка, хотя бы, потому что там нет даже ворот…

–Здравствуйте, мистер Риггз, -неожиданно прозвучал знакомый женский голос. -Здравствуй, Шон. Привет, Эмили.

Я обернулась, и увидела мисс Коул, после чего все хором с ней поздоровались. Мисс Коул прошла мимо нас, и дедушка с мистером Уильямсом продолжили что-то обсуждать (что именно я не знаю, так как, задумавшись, прослушала начала разговора).

–Так вот, -произнес мистер Уильямс. -Надо попробовать поменять их.

–Хорошо, Шон. Только сначала поговори с мистером Рикманом, он, кажется, разбирается во всей этой проводке.

–Точно! Тогда я, наверное, сейчас сразу заскочу к нему!

–Сам смотри.

Мистер Уильямс ненадолго задумался, но вскоре продолжил:

–Да, так и сделаю. Тогда, не смею больше вас задерживать, мистер Риггз. Я побежал.

–Аккуратнее там.

–Хорошо. Передайте мистеру и миссис Фицджеральд «привет»!

–Ладно, передам.

–До свидания, мистер Риггз! Пока, Эмили!

–Всего доброго, Шон.

–До свидания, мистер Уильямс, -попрощалась я.

Мистер Уильямс положил мне на голову свою огромную руку, и немного растрепав мои волосы, добавил:

–Передай маме от меня «привет»!

–Хорошо, -ответила я, и, мы с дедушкой отправились дальше.

4

–Не очень-то и жарко, да? -начала я разговор, спустя несколько минут.

–Что, прости? -не расслышав меня, переспросил дедушка.

–Я говорю, не очень-то и жарко, да?

–Ааа. Ну, да.

Я улыбнулась, и посмотрела на дедушку.

–Дед, ты чего? Задумался что ли?

–Да, дорогая.

–О чем?

–Мистер Уильямс хочет переставить часть прожекторов на стене, -ответил дедушка. -Он считает, что если правильно расставить освещение, можно будет сократить число патрульных.

–Значит, освещение сейчас неправильное?

–Мистер Уильямс считает, что нет.

–А, ты как думаешь?

–Не знаю. Может быть, он и прав.

–Вы с ним сейчас об этом разговаривали?

–Да.

–Понятно, -ответила я, и ненадолго замолчала, но вскоре продолжила разговор. -Дед, а тебе не кажется, что мистеру Уильямсу нравится мама?

Дедушка удивленно посмотрел на меня.

–Почему ты так думаешь?

–Не знаю. Он все время спрашивает о ней.

–Ты в этом уверена?

–Ага.

–И, как ты к этому относишься?

–Ну… Мистер Уильямс вроде хороший человек, ноооо… -я замолчала.

–Но?

–Мне нравится, что он приходит к нам, помогать. Пусть пока все так и остается.

–Я тоже так думаю, -согласился со мной дедушка, а после добавил. -Эмили, можно попросить тебя об одном одолжение.

–О каком?

–Не говори маме об этом разговоре, ладно?

–Хорошо, -ответила я, и, взяв дедушку за руку, сменила тему. -Дед, я тут пока переодевалась, подумала. А, может, ты научишься играть на пианино?

–На пианино? Зачем?

–Ну, в школе ведь у нас есть пианино. Вот я и подумала, что если бы ты научился играть на нем, то мог бы выступать по пятницам, вместо истории. Думаю, многие хотели бы послушать настоящую музыку.

–Живую музыку, -поправил меня дедушка.

–Да, живую.

–Эмили, это отличная идея. Правда. Но, не думаю, что у меня получится.

–Почему?

–Потому, что у нас нет книг, по которым я мог бы учиться. К тому же, ты ведь знаешь, пианино, кажется, сломано.

–Понятно, -грустно произнесла я.

Дедушка тут же попытался подбодрить меня.

–Только не расстраивайся. Ты действительно предложила отличную идею!

–Я снова рассуждаю, как взрослая? -пытаясь изобразить улыбку, спросила я.

–Как слишком взрослая, -задумчиво ответил дедушка, и мы подошли к дому мистера Фицджеральда.

Мы поднялись на крыльцо, и дедушка несколько раз постучал в дверь.

–Эндрю! Джоанна! Вы дома?

Спустя мгновение из-за двери послышался, веселый голос мистера Фицджеральда:

–Руперт, ты ли это?

–Да!

–Привет! Проходи, дверь не заперта!

Дедушка потянул дверную ручку на себя, и я увидела, что мистер Фицджеральд идет в нашу сторону.

–Эмили, вот так сюрприз!

–Здравствуйте, мистер Фицджеральд!

–Ну! Обними же старика!

Мистер Фицджеральд еще не успел договорить, я уже подбежала к нему и крепко обняла.

–Я так рада вас видеть, мистер Фицджеральд!

–Я то как рад, Эмили! Где ты пропадала?

Я пожала плечами.

–Не знаю.

–Ну, ладно. Молодец, что пришла, -произнес мистер Фицджеральд, и тут же закряхтел, как старое кресло. –Оооох! Кажется, я уже не дойду до кухни! Скажите Джоанне, пусть принесет обед мне прямо сюда!

–Ну, уж нет, мистер Фицджеральд! Я помогу вам!

–Спасибо, Эмили!

В следующую секунду, дедушка не торопливо дошел до нас, и, протянув руку, поздоровался с мистером Фицджеральдом:

–Здравствуй, Эндрю. Как вы?

–Стареем потихонечку, -ответил мистер Фицджеральд, и пожал дедушке руку, после чего развернулся, и сделал шаг вглубь дома. –Идемте, вы как раз к обеду.

–Спасибо, Эндрю, но, мы только что поели.

Мистер Фицджеральд взял меня за руку, и, чуть повернув голову, добавил:

–Хорошо, Руперт, так и скажешь Джоанне!

Уже через минуту мы сидели на кухне. Миссис Фицджеральд приготовила куриный суп, и наложила мне его так много, что я вряд ли осилю всю тарелку (но, выглядит суп очень аппетитно, поэтому я сделаю все от меня зависящее).

Я взяла ложку, и прежде чем, приступить к обеду, осмотрелась. Что-то явно изменилось с момента моего последнего визита.

Надо сказать, что дом мистера и миссис Фицджеральд внешне очень похож на наш. Он тоже двухэтажный, с большими окнами, и обшит старыми, потемневшими досками. Но, вот внутри наш дом не такой уютный. Взять хотя бы кухню. У нас она намного просторнее, но зато заметно темнее, с голыми деревянными стенами, и плохим освещением. Кухня же в доме мистера и миссис Фицджеральд имеет приятный бежевый цвет, а стены увешаны картинами, которые рисует Сара. У нее это получается очень здорово, поэтому она с удовольствием дарит свои картины жителям нашего города. Думаю, у каждой семьи, живущей в Ласткасл, есть по несколько ее картин. У нас это рисунок коз, которых раньше держал мистер Фицджеральд, и мой портрет, который висит в комнате, над телевизором.

–Ну? Как тебе? -тихо спросила Сара.

–Что-то поменялось, верно? -уточнила я.

–Да. Найдешь, что именно?

Я еще раз окинула кухню взглядом, и посмотрела на Сару. Она сидит справа от меня.

5
{"b":"712612","o":1}