Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сэйж сосредоточенно нахмурился, прикладывая палочку к тонкой пластинке на браслете с именем и должностью Забини, и спустя несколько секунд напряженного молчания торжествующе улыбнулся, будто только что раскрыл преступление века.

— Все в порядке, мистер Забини, вы можете пройти. Ваш браслет, мистер Малфой?

— Каждый раз, как в первый, — пробурчал себе под нос Драко, неохотно выставляя вперёд ладонь. — Все в порядке?

— Да, вы тоже можете пройти, мистер Малфой. — Сэйдж ещё сильнее задрал подбородок и важно кивнул в сторону лифта. — Ваш уровень — два.

Драко кивнул и, пробормотав слова благодарности, направился в конец коридора вслед за Блейзом.

— Почему он все время ведёт себя так, будто это наш первый рабочий день? — Блейз нажал на слегка потертую кнопку с цифрой два, и лифт с тихим скрежетом пришёл в движение. — У меня ощущение, что я актёр какой-то странной театральной постановки, которую мы разыгрываем каждое утро.

— Он просто ответственно выполняет свою работу. — Драко окинул кабину лифта скучающим взглядом и глубоко вздохнул, морщась от слишком резкого аромата лаванды. Видимо, тут совсем недавно была уборка. И отделу клининга явно нужно заменить ароматизирующие зелья, которые они используют в работе. Ну какой идиот любит лаванду?

— Дракл раздери эти ароматизирующие зелья. — Блейз прикрыл рот ладонью и со вкусом чихнул. — Неужели они действительно считают, что кому-то нравится этот ужасный запах?

— Читаешь мои мысли, приятель, — Драко открыл было рот, чтобы сказать Забини о том, что в мире существуют как минимум тысячи цветов с более приятным ароматом, как его перебил хрипящий свист, который перебивался металлическим женским голосом:

— Уровень два. Отдел магического правопорядка.

— Тебе не кажется, что в Британском Министерстве голос женщины в лифте звучит более приятно, нежели во Французском? — Блейз вышел из лифта и расстегнул пуговицы на своём пальто, щелчком пальцев трансфигурируя его в форменную аврорскую мантию иссиня-чёрного цвета. — Это ужасно, но, когда я еду в лифте на работу, у меня перед глазами всегда стоит образ Макгонагалл.

— Ах ты, маленький извращенец. — Драко ткнул локтем в бок Забини и приветственно кивнул головой проходящему мимо аврору. — Фантазируешь о старой кошке? Я всегда знал, что ты к ней неровно дышишь.

— Тебе когда-нибудь говорили, что у тебя хреновое чувство юмора? Я имел в виду, что голос в лифте лондонского Министерства невольно заставляет меня представлять его владелицу как красивую женщину лет эдак сорока. Высокую, стройную, темноволосую…

— С третьим размером груди и невероятно умелым ртом, накрашенным алой помадой, — нараспев закончил Драко, толкая вперёд входную дверь в отдел, невольно нахмурив брови от громкой болтовни своих коллег. — Блейз, если ты опять сейчас плавно перейдёшь к рассказу о том, как трахнул убитую горем вдову Стайлз на прошлой неделе, то я тебе врежу.

— Ох уж эта миссис Стайлз. — Забини закатил глаза и мечтательно вздохнул, подойдя к своему рабочему столу. — Одинокая, невыносимо печальная. Набросилась на меня прямо в прихожей. Видимо, покойный супруг вообще не обращал на неё внимания, потому что это…

— Был самый горячий трах в твоей жизни, — пробурчал Малфой и повесил в шкаф свою кожаную куртку. — Избавь меня от повторения этой охерительной истории. Твоё счастье, что Акнес не пронюхал о твоём весьма успешном допросе одной из ключевых свидетельниц. Боюсь представить, какой горячий трах ждал бы твой зад в этом случае.

— Фу. — Блейз скривился и поднёс два пальца ко рту, имитируя рвотные позывы. — Никогда не употребляй в одном предложении мой зад, Акнеса и трах. Иначе у меня больше никогда не встанет.

— У тебя что не встаёт, Забини? — к ним подошёл светловолосый мужчина средних лет и пожал руку Малфою.

Старший аврор Геллер Жуваль никогда не упускал возможности позубоскалить о личной жизни Забини, чем периодически доводил последнего до белого каления.

— Удивительно, что у тебя ещё с конца не капает, — ехидно продолжил Геллер и подмигнул Драко, вызывая у него невольную улыбку.

— Какая неприкрытая зависть, Жуваль. — Блейз ухмыльнулся и протянул руку для рукопожатия. — Не грусти, что твоя молодость давно канула в Лету.

— Эй, — Аврор шутливо стукнул Блейза по плечу, — мне всего сорок пять.

— А ты уже похоронил свои надежды когда-нибудь заняться сексом и поэтому так отчаянно следишь за гостьями в моей постели. — Забини взвизгнул, когда рукопожатие стало слишком крепким, и резко выдернул ладонь из его хватки.

— И как ты общаешься с этим щеглом, Малфой? — Жуваль расхохотался над обиженным лицом Блейза и повернулся к Драко. — Помнишь, как он по пьяни трахнул в туалете Мелинду Слат на рождественской вечеринке, а потом имитировал потерю памяти, когда она на следующее утро бросилась к нему на шею?

— Я вас умоляю, вы что, серьезно? — Блейз беспомощно развёл руки в стороны, глядя, как коллеги заходятся в приступах смеха. — Это было сто лет назад! И я правда ничего не помню!

— Вы говорите о том, как Забини трахнул мадам Хламидиоз в прошлом году? — к их компании присоединился худощавый молодой человек в небрежно накинутой на плечи аврорской мантии. — Ты так херово имитировал последствия Обливиэйта, Блейз. Удивительно, что эта дурочка из отдела Магического транспорта вообще повелась на такую дешевую разводку.

— Ничего не дешевую, Флипсон. — Забини ткнул смеющегося парня в плечо и, сложив руки на груди, обиженно засопел. — Завязывайте ржать, придурки.

— А вы помните, как Слат умоляла стирателей памяти взглянуть на «её любимого Блейзи», потому что была уверена, что это все происки завистников их большой и чистой любви? — Флипсон провёл ладонью по коротко подстриженным темным волосам и громко расхохотался, толкая Драко в бок локтем. — Малфой, ты обещал нам показать свои воспоминания о том, как Забини прятался у тебя под столом, пока эта принцесса разыскивала его тощую задницу по всему аврорату?

О да, представление было весьма впечатляющим. Драко никогда не забудет, как Мелинда, бесконечно накручивая на пальцы свои рыжие волосы, ходила от стола к столу в их отделе и визгливо допрашивала каждого аврора в поисках Блейза. В то время как сам Забини сидел у него под столом, нервно теребя штанину брюк Драко, и свистящим шепотом умолял его бросить в него Дезиллюминационные чары.

— Прости, дружище, — Малфой не удержался и прыснул в кулак, глядя, как Блейз гневно раздул ноздри. — Но это действительно было очень смешно. И ты правда херовый актёр.

— Да ну вас, идиоты. — Забини махнул рукой в сторону смеющихся мужчин и с важным видом направился к стоящей у огромного книжного шкафа кофемашине.

— Ну, что там Акнес? — отсмеявшись спросил у Малфоя Жуваль. — Известно, что он хочет поручить вам с Забини?

— Знаю не больше вашего, парни. — Драко поднял ладони перед собой в защитном жесте. — Упомянул, что речь пойдёт о чем-то действительно важном, и ясно дал понять, насколько изощренно он нас отымеет, если мы опоздаем на совещание.

— Малфой! Забини! — как по заказу дверь кабинета главы аврората с грохотом распахнулась, и на пороге появился полный мужчина с пышными усами на лице. — Если через минуту я не увижу ваши задницы в своём кабинете, то вы отправитесь…

— Убирать дерьмо за пикси без волшебных палочек, сэр, — хором проскандировали Жуваль и Флипсон. — Они уже здесь.

— Шестьдесят секунд, Малфой, — Акнес окинул притихших авроров хмурым взглядом. — А вы — быстро за работу, бездельники!

— Да, сэр, — услышав нестройный хор голосов, глава Аврората удовлетворённо хмыкнул и скрылся в своём кабинете.

— Кажется, он ещё более красный, чем обычно. — Флипсон многозначительно цокнул языком. — Видимо, дело действительно важное.

— Сейчас узнаем. — Драко нашёл глазами Блейза и махнул ему рукой. — Забини! Пойдём!

Они почти одновременно подошли к тяжелой дубовой двери кабинета, за которой восседал их начальник, и, подталкивая друг друга вперёд, практически ввалились внутрь.

4
{"b":"712575","o":1}