Литмир - Электронная Библиотека

− Айрен, после всего, что ты с нами сделал, ты проявил невероятное мужество, явившись сюда один и без оружия.

− Я очень мирный человек, − Айрен с опаской пожал ему руку.

Керни пообещал ему:

− Я тоже возьму на себя смелость за себя и за Юлайру заверить тебя в том, что мы не станем мстить или как−либо по-иному вредить тебе, твоей семье и твоим людям, − лорд поискал взглядом поддержки Юлайры и, убедившись, что она не возражает, тихим голосом поинтересовался: − Ты собираешься нас накормить? И не хотелось бы в таком жалком виде предстать перед своими людьми.

− Да, да, конечно.

К ним подошла Юлайра.

− Думаю, сообща замять этот конфликт мы легко сможем. Лорд Айрен, ты познакомишь меня со своей семьей?

− Если честно, нет.

− Что ж, − женщина огорченно отвела взгляд, − я не настаиваю. Твой парень мастерски владеет пространственным гипнозом. Я даже едва не решила, что сама по своей воле делаю то, что он мне велит. Нам было бы что обсудить…

Женщина улыбнулась, но в глазах ее угадывалось скрытое коварство.

− Прошу за мной.

И Айрен направился к выходу. По пути он связался по деофону с поварами и велел накрыть в столовой стол на две персоны. Бывшие пленники обрадовались известию и невольно ускорили шаг.

− Здесь столовая, − Айрен указал на закрытую дверь, затем протянул Керни деофон, − свяжись со мной, когда поедите, я провожу вас в гардеробную. И, пожалуйста, не грубите поварам и официантам, они не понимают ваш язык и очень обидчивы.

− Я буду держать себя в руках, − искренне пообещала Юлайра. – И я бы хотела, чтобы Асулина присоединилась к нам.

− Я передам ей твою просьбу.

Айрен толкнул перед ними дверь, когда бывшие пленники вошли, перебросился парой фраз с поварами, и, пожелав приятного аппетита, оставил их одних.

Войдя в штаб, перевел дыхание.

− Кажется, порядок. Я прослушивал их мысли и не нашел ничего подозрительного.

− Тебе повезло, − на радостях я обняла мужа, − я так волновалась.

− Извините, − Асулина привлекла наше внимание, − я пойду к ним, хорошо?

− Да, конечно.

Девушка с улыбкой на устах растворилась в воздухе.

− Ну что, Нацтер, не желаешь познакомиться с Юлайрой поближе? – весело поинтересовался Айрен.

− Издеваешься? Мне хватило одного раза.

Парень невольно потрогал шею.

− Я пошутил, не сердись.

− Не смешно.

− Не ссорьтесь, мальчики, − вмешалась я, − перед нами стоит большая задача спровадить их наверх от нас подальше. Да проследить, чтобы они не улетели раньше, чем восстановят резиденцию.

Примерно через час зазвонил деофон и Айрен был вынужден оставить нас. В ожидании его возвращения Нацтер уговорил меня поиграть с ним в шахматы.

− Я буду поддаваться, − пообещал он.

Это были быстрые шахматы. Мы давали себе время на обдумывание хода не больше пятнадцати секунд. Фигуры стремительно исчезали с клетчатой доски. Порой складывались такие комбинации, что мы с легкостью удаляли с поля самые ценные из них, и в итоге в большинстве случаев на шахматной доске воевать оставались лишь короли, да пешки. Мы то и дело подшучивали друг над другом и смеялись.

Увлекшись игрой, я не сразу обратила внимание, что дверь в наш штаб отворилась.

− Твой ход, Нацтер, − я заметила, что парень не торопиться ставить шах моему королю, хотя у него были все шансы загнать его в ловушку.

Я отвела взгляд от шахматной доски и посмотрела на парня. Тот смотрел на кого−то, стоящего за моей спиной. Я даже успела удивиться, обычно на Айрена парень так серьезно не смотрит. Затем резко повернула голову.

В метре от входной двери стояла воинственная рыжеволосая женщина с карими глазами и внимательно разглядывала нас.

− Извините, что отрываю от игры. Уверена, мое имя вам знакомо.

− Что ты сделала с Айреном? – я вскочила, повернулась к ней и выставила перед собой руку, сжатую в кулак. Кольца засветились, готовясь отразить возможное нападение.

Юлайра с интересом взглянула на мое оружие.

− Ничего я с ним не сделала. Он знакомит лорда Керни с последними новинками своего гардероба. Мне это стало неинтересно, и я незаметно от них сбежала. Потом нашла вас.

− Чего тебе нужно?

− Мне очень хотелось познакомиться с вами. А главное, выяснить, почему мои люди стали каменными?

− Считай, что это я их заколдовала! – заявила я.

− И ты, конечно, можешь вернуть их в прежнее состояние? – красотка прошла по комнате и остановилась у ближайшего кресла. – Не возражаете, если я присяду? – не дожидаясь разрешения, она села в кресло.

− Я могу их оживить, − ответила я на ее первый вопрос.

− И когда?

− Когда посчитаю нужным.

− Понятно, понятно… Пока я сидела в той комнате, я много думала, как это Айрену удается нас оживлять. Но когда он сам пришел к нам, я все поняла. У него нет такой силы. Должен был кто−то вернуть его к жизни, в случае, если бы мы обошлись с ним, мягко говоря, грубо. И сейчас я ни капли не сомневаюсь, у кого эта сила есть.

− И что?

− Не надо нервничать. Я пришла сюда не мстить или запугивать вас. Я хочу во всем разобраться. Вам удалось обвести нас обоих вокруг пальца. Такого у нас еще не случалось.

− Ты и так все знаешь.

− У меня много сомнений. К примеру, какая нас ожидала бы участь, если бы мы не пришли к мировому соглашению?

Я переглянулась с Нацтером. Затем вернулась за игровой стол. Общество этой женщины вынуждало нас находиться в напряжении. Страх, охвативший меня в первые мгновения встречи с ней, начал постепенно проходить. Сердце сбавляло темп. Я стала искать способ избавиться от незваной гостьи, но подходящие идеи не спешили посетить мою голову.

− Мы об этом не думали.

− Нацтер все молчит, − заметила Юлайра.

Парень не избегал ее пристального взгляда. Но я знала, что эта женщина внушает ему страх.

− Мне нечего сказать, − ответил он.

− И после всего, что произошло, ты меня не боишься?

− Нисколько!

− Замечательно! Значит, мы можем обсудить особенности наших способов пространственного гипноза.

− Я не хочу ничего обсуждать.

− Так я не тороплю. Я задержусь на этой планете, пока резиденция не будет восстановлена. Думаю, месяца на два−три.

Звонок деофона, раздавшийся внезапно, заставил меня вздрогнуть. Прибор лежал рядом с пультом, и чтобы им воспользоваться, надо было пройти мимо Юлайры. Мы догадывались, что звонит Айрен, но даже я не решалась встать и подойти к деофону.

− Это Айрен, − догадалась Юлайра, − наверно меня потеряли. Что же вы сидите? Ответьте ему.

Нацтер решил продемонстрировать, что присутствие леди Юлайры не пугает его. Он встал, и смело подошел к пульту.

− Айрен, слушаю, что у тебя?

Деофон был установлен на громкую связь.

− Не хочу пугать, но красотка сбежала и разгуливает по подземелью. У вас там порядок?

− Да.

− Запритесь на все запоры.

− Айрен, − парень отошел на шаг от опасной женщины. – Она уже у нас.

− Что?!!

− Мы просто разговариваем, не беспокойся.

Связь внезапно прервалась.

− Думаю, он скоро придет сюда, − прокомментировал Нацтер, возвращаясь за шахматный стол.

Желая устранить неловкость, возникшую после разговора Нацтера с Айреном, я обратилась к гостье с вопросом:

− Ты действительно остаешься, чтобы восстановить резиденцию?

− Да, мы обязаны возместить ущерб. Но это будет возможно, если мои люди перестанут изображать каменных истуканов.

− О том, где мы находимся, ты узнала у принцессы? − спросил Нацтер.

− Она здесь не причем. Я нашла вас случайно. Ну, ладно, − она встала, − чувствую, разговор у нас не клеится. Рада была познакомиться.

Затем она решительно направилась к выходу. Только Айрен успел открыть дверь раньше. Он замер, вопросительно уставившись на красотку. Потом посмотрел на нас.

− Все в порядке, Айрен, − заверила я.

Вслед за Айреном вошел Керни.

− Все живы, можете убедиться, − Юлайра указала на нас рукой, с сарказмом добавив: – И я тоже не пострадала, спасибо, что поинтересовались.

24
{"b":"712552","o":1}