Литмир - Электронная Библиотека

– И ты когда-нибудь уже побеждал в хёрлинге?

– Естественно. Я не люблю проигрывать. – Что-то в его голосе беспокоило меня, но прежде чем я успела подумать об этом, один из приятелей Престона позвал его. Он дал ему знак подойти и снова повернулся ко мне. – Так ты будешь там в следующий вторник, чтобы подбодрить меня?

– Посмотрим, – невозмутимо ответила я.

Он удовлетворенно улыбнулся.

– Хорошо. Буду ждать с нетерпением.

Глава 3

– И? Чего он хотел? – спросила Лили, когда Престон ушел, засунув руки в карманы штанов.

– Он хочет, чтобы мы держали его в курсе событий, если что-то выясним у Аманды, – подытожила я самое главное.

– Поначалу он выглядел довольно серьезно. – Грейсон восхищенно посмотрел на Престона. – И довольно сексуально.

– В самом деле? – Лили покачала головой. – Ты бы нашел его сексуальным, если бы он стоял перед тобой в окровавленной рубашке после того, как ударил Блейка ножом в спину?.. – Она поспешно оборвала фразу и покраснела.

Грейсон присвистнул сквозь зубы.

– Ничего себе! И награда за самый безвкусный комментарий достается тебе, Лили Бейкер.

Лили бросила на меня смущенный взгляд.

– Прости, Джун. Я не это имела в виду. – Затем она сверкнула глазами на Грейсона. – Но, по крайней мере, я не пускаю слюни на Престона или не вешаюсь на Блейка, как блондинистый репей.

– Что за блондинистый репей? – При звуке ледяного голоса у нас за спиной мы обернулись.

Позади нас стояла Брук. Видимо, она слышала последнюю часть фразы, потому что смотрела на нас, как на кучу мертвых насекомых. Грейс уставилась на телефон в нескольких шагах позади Брук. Похоже, она не услышала наш разговор.

– Не думаю, что Грейс обрадуется, если я расскажу ей, как вы ее назвали, – пробормотала Брук.

– Тогда просто держи это при себе, – спокойно ответила я, когда Грейс оторвала взгляд от своего мобильного телефона и подошла ближе.

– Что случилось? – спросила она с любопытством.

Брук скривила свое бледное лицо.

– Они назвали тебя блондинистым репеем, – почти торжествующе произнесла она.

– В самом деле? – Грейс подняла на меня свои светлые глаза и медленно оглядела меня сверху донизу. – А я думала, что мы больше не в детском саду.

– Джун не имеет к этому никакого отношения, – Лили бросила на Брук сердитый взгляд.

– Конечно же, нет. – Грейс сделала шаг ко мне, при этом выражение ее лица стало еще холоднее. – У меня всегда было чувство, что тебя беспокоят мои отношения с Блейком. Но я не думала, что ты опустишься так низко, чтобы показать это публично.

– У тебя галлюцинации, – ответила я, качая головой.

– Я говорю правду, даже если ты не хочешь ее слышать. – Грейс уставилась на меня, прищурив глаза. – Ты, видимо, завидуешь, что он предпочитает проводить свое время со мной, а не с тобой.

На это мне пришло в голову сразу три грубых ответа, но я проглотила их из уважения к дружбе Блейка с Грейс.

– Блейк может проводить свое время как хочет и с кем хочет.

– Это правда. И я также почти уверена, что есть причина, по которой он проводит его со мной.

Я бы с удовольствием ударила ее по идеально румяному лицу, чтобы стереть с него эту фальшивую улыбку.

– Статистически доказано, что желание оскорблять других связано с неуверенностью и страхом, – невозмутимо возразила я. – Чего ты боишься, Грейс? Что Блейк в какой-то момент поймет, что ты не такая милая, какой хочешь казаться?

Она сердито открыла рот, когда раздался голос мистера Чапмена.

– Пойдемте дальше! – громко крикнул он, указывая на узкую тропинку, ведущую в лес. – Через несколько минут мы подойдем к большому подвесному мосту. Пожалуйста, будьте осторожны при переходе и старайтесь не раскачивать мост.

Грейс еще раз взглянула на меня, а затем вместе с Брук отправилась за остальными.

Грейсон одобрительно усмехнулся.

– Прямо в точку, Джун.

Я махнула рукой.

– Статистику я просто выдумала.

– Это не имеет значения, – возразила Лили. – Важно то, что ей не пришел в голову хороший ответ.

Грейсон, покачав головой, посмотрел на Грейс.

– Интересно, что в ней нашел Блейк?

– Ну, она похожа на младшую сестру Барби, – сухо ответила Лили. – Только умнее. И у нее чертовски хорошая фигура.

Грейсон тихо выругался.

– Что? У меня громкие братья, я разбираюсь в таких вещах. Основными критериями в оценке девушек являются волосы, задница и грудь.

– Мне кажется, что лицо и внутренний мир тоже играют определенную роль, – хмуро ответил Грейсон.

– Возможно, второстепенную. У Грейс скорее нет. Я имею в виду, посмотри на нее.

Лили указала на Грейс, чьи волосы-задница-грудь, вероятно, были очень классными.

– Все в порядке, Джун? – спросила она затем. – Может, лучше было оставить это при себе?

Я попыталась сделать веселое выражение лица.

– Скажем так, тебе лучше не идти в дипломаты.

– Прости, Джун.

– Все в порядке.

Когда на моем телефоне появилось новое сообщение, Грейсон подал знак Лили.

– Пойдем, пусть Джун сначала переварит твою честность. – Он потащил ее дальше, и вскоре они исчезли на узкой тропинке.

Тем временем я прочитала сообщение, полученное от моей мамы. Она хотела знать, как у меня дела, и я на автомате написала в ответ, что у меня отличный день. В качестве доказательства я отправила фотографию «Затерянных садов», а затем глубоко вздохнула. Хотя мне не хотелось признаваться себе в этом, я знала, что Грейс была права. На самом деле я завидовала, потому что ей разрешалось проводить время с Блейком, а мне – нет. Завидовала, что она может прикоснуться к нему, не опасаясь вызвать катастрофу. Это чертово проклятие было так несправедливо.

Разрываясь между гневом на ведьму и страхом за Блейка, я убрала телефон, затем резко повернулась и пошла за остальными. Тропинка через лес была довольно узкой и круто уходила влево, поэтому нужно было идти осторожно, чтобы не поскользнуться. Едва я ступила на нее, мне тут же пришлось остановиться, потому что всего в нескольких метрах от меня Блейк стоял на повороте и с серьезным выражением лица прижимал телефон к уху.

– Хорошо, – сказал он. – Спасибо, офицер. До свидания. – Он закончил разговор, убрал телефон и посмотрел прямо на меня. – Эй.

Его теплый голос вызывал во мне целую гамму чувств. Как будто они только и ждали, чтобы их выманили из своего укрытия этими двумя маленькими буквами, и чтобы теперь они могли захватить мое тело и полностью запутать меня.

– Эй, – ответила я с самым бесстрастным лицом, которое только могла сделать, и остановилась на безопасном расстоянии от него. – Это была полиция?

Блейк кивнул.

– Они до сих пор не нашли тело Масгрейва, поэтому официально он продолжает считаться пропавшим без вести. Полицейский сказал, что держит меня в курсе на случай, если будут какие-то новости.

– Хорошо. – Я и сама поняла, какой фальшивой была улыбка, приклеившаяся к моему лицу. Не только потому, что я только что пережила конфликт с Грейс, но и потому, что его близость снова пробудила во мне сильную тоску.

Не просто сильную. Непреодолимую. Каждая клеточка моего тела жаждала преодолеть расстояние между нами и протянуть к нему руку. Просто прикоснуться к его коже, пусть даже на мгновение. Почувствовать его дыхание на мне. Вдохнуть его аромат, которого мне почти физически не хватало.

– Все в порядке, Джун? – Беспокойство в его голосе сделало все еще хуже.

– Прости. – Для безопасности я немного отступила назад. – Я не хотела смотреть на тебя так, как будто…

– Как будто что?

Как будто я могу наброситься на тебя в любую минуту.

Я поджала губы.

– Неважно. Ты узнал что-нибудь новое со вчерашнего дня? – Это была жалкая попытка сменить тему, но я чувствовала себя настолько плачевно, что в данный момент мне больше ничего не пришло в голову. Блейк подыграл мне, проигнорировав момент моей слабости, и откашлялся.

6
{"b":"711876","o":1}