Литмир - Электронная Библиотека

— Зря сомневаешься, — дёрнул плечами Поттер, откусывая маленький кусочек кекса.

Учитывая тот факт, что у Хагрида не было духовки, слегка твердоватая выпечка была скорее нормой, чем недостатком. Гарри был уверен, что готовя сладости фактически на открытом огне, с большой вероятностью превратил бы их в угли.

— Ты наверняка тоже не можешь найти вторую пару носков, так вот, — Гарри подался вперёд, понижая голос так, будто открывает страшную тайну, — это нарглы их утаскивают.

— Прекрати издеваться надо мной! — в голосе Уизли прорезались истеричные нотки. — Сначала байки про трёхголовую собаку! Теперь вот это!

— А что не так с цербером? — удивился Поттер.

— Его там нет! — обвинительным тоном выкрикнул Рон. — Мы потратили кучу времени, чтобы пробраться в этот коридор, а там ремонт, как и говорил директор!

— Взаправдашний ремонт? — поднял брови Гарри. — С цементом, стропилами и пьяными рабочими?

Уизли пожал плечами. Никаких рабочих он не видел.

— Я думал, волшебники всё чинят Репаро, — пояснил свои сомнения Поттер, не видевший ничего плохого в том, чтобы вытягивать интересную информацию даже из несимпатичных ему людей.

— Репаро используют для мелкого ремонта, — пояснил Рон, — и вещи нельзя чинить бесконечно, в конце концов они всё равно выходят из строя.

Он хотел добавить, что при фундаментальных переделках строений вроде Хогвартса вообще стараются не использовать магию, чтобы не сбить уже наложенные заклинания, но решил, что и так слишком разболтался.

— Ты снова это делаешь! — изобличил Уизли. — И не хлопай глазами, будто не понимаешь!

— У тебя паранойя, Рон, — ровно заметил Гарри.

— Не меняй тему! — припечатал гриффиндорец. — Цербера там нету, ты всё наврал!

— Если помнишь, — Поттер положил подбородок на сложенные руки, — я упомянул, что слышал, как старшекурсники обсуждали цербера на третьем этаже. Разве я говорил, что ходил туда? Нет. Я утверждал, что видел его? Тоже нет. Так в чём же я тебе соврал?

— Да я и не сомневался, что ты выкрутишь всё так, чтобы остаться не при делах! — воскликнул Рон. — Слизень!

Гарри поджал губы и поднял плечи, будто говоря «твоё скудоумие огорчает меня, сынок», и посмотрел в окно.

— Кто-то знает, куда ушёл Хагрид? — задумчиво спросил он.

— Марс сегодня очень яркий, — певуче произнесла Луна.

— И как долго он будет на него любоваться? — уточнил Гарри.

Девочка не ответила, а Рон принялся оглядываться, ища часы.

— До отбоя ещё есть время, — заметил он. — И я собираюсь дождаться Хагрида, — ревниво добавил Уизли.

Дружба с великаном началась с совета Гермионы обратиться к нему за информацией о цербере. Предварительно девочка пыталась заставить Рона углубиться в книгу, но та была настолько скучной, что Уизли засыпал уже через четверть часа. Да и сбор информации охотником за приключениями он представлял себе несколько иначе. Например, Рон наблюдал за Филчем и скрупулёзно записывал, когда тот удаляется на патрулирование третьего этажа. Никакой системы в перемещениях склочного завхоза не было, к тому же всё осложнялось наличием ещё одного соглядатая — миссис Норрис.

Пробраться в запретный коридор в одиночку и выйти оттуда незамеченным было нереально, поэтому Уизли начал подбивать на экспедицию Симуса. Посвящать Гермиону в то, что он хочет не просто обогатиться знаниями о редких магических существах, а собирается пойти полюбоваться на одно из них, Уизли мудро не стал. Девочка очень ревностно относилась к соблюдению школьных правил, и Рон был уверен, если бы она заподозрила неладное, немедленно бы сдала его декану.

— Да какая опасность? — легкомысленно пожимал плечами Уизли, обращаясь к Симусу. — Хогвартс — самое безопасное место на свете. Коридор наверняка увешан защитными чарами, а цербер слишком большой, чтобы пролезть в дверь. Мы просто посмотрим на него с порога, неужели тебе не интересно?

Симус склонялся к тому, что никакой гигантской собаки в Хогвартсе нет, потому как осторожные расспросы старшекурсников о третьем этаже никак не подтвердили эту информацию. Но Рон убеждал с такой горячностью, что Финниган в конце концов согласился.

Несмотря на тщательную подготовку, посещение коридора произошло случайно. Невилл, Симус и Рон опаздывали на урок трансфигурации и даже не сразу поняли, что лестница отнесла их не туда, куда надо. О том, что в этой части Хогварста действительно происходит ремонт, говорило буквально всё: разобранная часть стены, валяющиеся тут и там балки и покрытые обильным слоем пыли канделябры и статуи. В конце коридора имелась дверь, которую удалось открыть Алохоморой, но потолок комнаты был частично разобран, и ребята не решились туда заходить. На обратном пути учеников ждал ухмыляющийся Филч, выглядящий так, будто лично заклял лестницу перенести сюда учеников, чтобы потом поймать их.

Рон был морально готов к тому, что их если и не подвесят за большой палец ноги в подземельях, то заставят неделю разгребать навоз в теплицах, но ребят спасла искренняя уверенность Невилла в том, что они действительно искали класс трансфигурации. Мальчик едва ли не плакал от вселенской несправедливости в виде своенравной лестницы, и декан Гриффиндора ограничилась строгим внушением и единоразовой отработкой в Зале наград.

Несмотря на то, что чистить медали кубки, пусть и под присмотром миссис Норрис, было не так уж сложно, Рон не преминул обвинить Гарри в том, что он специально всех подставил и наверняка сговорился с Филчем.

— Да-да, — фыркнул Поттер, — я и лестницу заколдовал, и вас пинками загонял в этот коридор.

От обилия сарказма в его голосе Уизли начал злобно пыхтеть, но тут вернулся Хагрид и велел всем быстро собираться на выход.

— Но Хагрид! — вякнул огорчённый Уизли.

— Простите, ребятки, но в Запретном лесу происходит что-то нехорошее, — великан внимательно огляделся перед тем, как позволить ученикам выйти из дома, и свистнул Клыка. — Будьте внимательны!

Он проводил учеников до замка, уведомил, что ближайшую неделю будет очень занят, и ещё раз напутствовал соблюдать осторожность. А пока Рон вслух подозревал, что наверняка именно Гарри чем-то обидел Хагрида, мальчик думал о том, что ботинки великана были измазаны в какой-то странной серебристой субстанции. Интересно, что должно было произойти в лесу, где водились сфинксы, акромантулы и мантикоры, чтобы Хагрид так переполошился?

========== Часть 3 ==========

— Отделение Святого Мунго на выезде, — прокомментировал Дариус, наблюдая за тем, как Гарри тщетно пытается увидеть наргла.

По утверждению Луны, тот сидел как раз на адресованной ему валентинке. Даже на занятиях по трансфигурации, где надо было буквально в мельчайших подробностях представить, как одно превращается в другое, Поттер не выглядел настолько напряжённо-сосредоточенным.

— Ты собираешься обедать? — напомнил ему о насущной жизненной потребности Дариус, подкладывая себе запечённой с мясом картошки.

— Угу, — проскрипел Гарри.

Он посмотрел на кривоватый рисунок Луны, изображающий наргла, поднял взгляд на розово-фиолетовый потолок с плавающими тут и там сердечками, запихнул в рот пару долек мандарина и снова воззрился на валентинку так, будто пытался взглядом поднять её в воздух.

— Мне кажется, скоро он заставит себя поверить в то, что что-то видит, даже если ничего не увидит, — прошептал Дариус, склонившись к Луне.

Та с рассеянным видом сняла нечто невидимое с его плеча и дунула на ладошку.

— Что-то надвигается, — отрешенно констатировала девочка.

В этот момент в Большой Зал вбежал профессор Квиррелл и его громоголосый вопль перекрыл все разговоры.

— Тролль в подземельях!

Тюрбан профессора сбился набок, а сам он едва мог перевести дыхание.

— Тролль в подземельях, — повторил мужчина и вдруг упал лицом вниз.

По всем законам почерпнутого из телевизора фэнтезийного жанра из спины гонца должен был торчать дымящийся топор, но Квиррелл выглядел вполне здоровым. По крайней мере, физически.

9
{"b":"711805","o":1}