— Они уже здесь… — строго отчеканил преподаватель, взмахнув крыльями и помчав к центральному входу величественного готического здания.
Прошло около часа, как силы Мрака пытались пробить брешь в защите. Внешний слой оберегающего экрана уже поддался, рассыпавшись на миллиарды огненных частиц под натиском всепоглощающей ночи. На помощь в Школу через Водоворот прибыли войска Бельфегора и Асмодея, а также несколько Сынов Света из Высшего Града. Люциферу было дано поручение разыскать Вики и Дино, предупредить их об опасности и заставить отправиться в Град Шепфы, дабы там переждать осаду их Alma Mater. Однако сил сдерживания упорно не хватало. Войска предводителей Гильдий оцепили периметр школы, расположившись вокруг всех стратегически важных входов, выходов и значимых объектов. Ангел Фенцио отражал натиск с самой высокой точки Школы — Башни рядом с Администрацией, куда не так давно была отправлена его «благими молитвами» ненавистная Непризнанная. Однако сейчас мужчина был бы очень рад повернуть все вспять, но слово — не воробей…
— Шепфа, дай мне сил… — взмолился старик, глядя на сереющее пространство над его головой. — Они уже разрушили последнюю сдерживающую стену. Останови Мрак, дай мне увидеть сына и спокойно умереть в своей постели. Я не хочу, чтобы он страдал…
Но тучи, все более сгущаясь, затягивали, бывшее недавно голубым, небо, и старику не было до конца ясно, услышана ли его просьба. Собравшись с духом, он снова выставил прямые руки перед собой, раскрыв ладони и резко направил сильный поток сдерживающей энергии на черную кляксу, из которой уже начали вырисовываться страшные силуэты всадников.
Комментарий к Глава 27. Откровение
Килик — чаша для вина и других напитков, была распространена в эпоху Античности (на фото возлежащий мужчина держит в руке килик; к тому же бывают различные вариации их формы и росписи — https://salik.biz/upload/000/u1/d/0/7c2ce72c.jpg,
https://otvet.imgsmail.ru/download/0112648fc905ace76cb9407ea9528d2c_i-1017.jpg)
Terra incognita (лат.) — неизвестная земля; неизведанная страна; перен. — нечто совершенно неизвестное или недоступная, непостижимая область. На старинных географических картах так обозначались неисследованные части земной поверхности.
Alma Mater (лат.) — буквально «вторая мать». Так обычно называют учебные заведения, университеты.
========== Глава 28. Портал ==========
Потянув за бечевку, Элис начала развязывать объемный сверток с одеждой. Упаковка была неплотной, по толщине и прочности очень напоминавшей кондитерский пергамент. Сняв несколько слоев, перед глазами девушки открылся подарок — зеленое платье средней длины, кожаные сандалии и небольшая плетеная шкатулка. Обернувшись на входную занавеску и убедившись, что она все еще одна в шатре, ангел сняла с себя одежду, оставшись в нижнем белье, и взяла в руки удивительный дар Хозяйки Гряды. Надев, ученица поразилась мысли, что ей в нем очень комфортно, ничего не жмет, все в пору; платье было свободного кроя, из легкого хлопка и под небольшой вшитый поясок, что дважды обогнул ее тонкую талию. «Фигура в наследство от мамы досталась…» — мысли о человеке, настолько близком и долгожданном, вновь вызвали мимолетное ощущение тихой грусти и тоски. Девушка очень сильно хотела увидеть мать, но вот незадача — было ли это желание взаимным?
Немного повозившись с необычными рукавами-фонариками, выполненными из ткани, аналогов которой на земле не могло быть априори, девушка услышала возгласы и улюлюканья где-то невдалеке и подкралась к выходу, приподнимая краешек полога, подкармливая женское любопытство. Солнце уже клонилось к горизонту, вдалеке Средние Сыны складывали бревна для большого ритуального костра. Девушка хотела было опустить покрывало и обуться, чтобы выйти и разыскать Дино, как в следующий миг внутрь заглянули две милые девочки, замерев на пороге. Более старшая из них указательным пальцем провела над головой, показывая на волосы, другая протянула руки, в которых держала плоскую отшлифованную плиту из оникса с небольшим углублением в центре и несколько непримечательных камешков. Элис кивнула маленьким помощницам, и те подошли ближе к ней. Младшая, положив принадлежности на край ковра, взяла девушку за руки и легонько потянула вниз, присев сама наземь; ангел последовала ее примеру, слабо колыхнув крыльями, разминая, чем привела в восторг курносую девчонку, вероятно, не видевшую ранее ничего подобного. Старшая подошла к столику, забрав с него оставшиеся вещи, и направилась к Арэселис. Достав из поясной сумочки гребень, она принялась расчесывать длинные волосы пилигрима, спутавшиеся за дни скитаний. Мелкие зубчики, погружаясь в глубокие каштановые волны, раз за разом распутывали стихийные «морские узлы» пушистых кудрей. Когда волосы были приведены в порядок, девочка-служанка разделила их на несколько прядей, оставив часть распущенными. Переплетая пряди одну с другой, она едва слышно напевала какую-то мелодию, незнакомую Элис. Другая же девочка попросила гостью повернуть к ней лицо, и начала растирать в углублении палетки один из трех камешков, принесенных ею; тонкой деревянной палочкой с зауженным кончиком она неспешно набирала краску и наносила ангелу на скулы, в уголки глаз, на губы, шею и плечи, проводя витиеватые линии, тихо подпевая.
Окончив с прической, зафиксировав расщепленными палочками, похожими на шпильки, каскадом спадающие с темени косы, помощница взяла в руки шкатулку. Открыв, она извлекла из нее маленькую серебряную веточку омелы — работу, исполненную удивительной филигранности и мастерства. Придерживая за края сверкающую тиару, девочка преподнесла украшение Хранительнице, заботливо поместив его около виска, закрепив для верности незаметной цепочкой под волосами, поправив прядку, прикрывая одно ухо. Надев на руку девушки браслет в виде пары изогнутых боевых стрел и обув ее ступни в дорожные сандалии, служанки отошли на шаг от ангела, любуясь ею. Арэселис, не зная, как выразить свою признательность, в почтении наклонила голову, приложив руку к груди; девочки, подняв раскрытые ладони вверх, коротко кивнули головами и спешно вышли наружу, оставляя Элис наедине со своими мыслями и чувствами.
Она не пробыла в шатре долго — понимая, что с каждой минутой за его границами и становится все темнее, девушка не могла позволить себе терять время. На поляне уже развели огонь, и было видно, как вокруг огромного костра под ритмичную этническую музыку танцуют тени, взяв друг друга за руки, замкнув тем самым кольцо карагода. Огненные языки пламени поднимались к облакам, огонь с шипением облизывал новые поленья, подбрасываемые в костер мужчинами, окрашивал кроны окружающих деревьев в оранжево-желто-бардовые оттенки, пыхтел в лицо шаманам едким серым дымом. Элис наблюдала за этим необычным действом, пока на ее плечи не легли чьи-то теплые руки… Она обернулась. Позади стоял мужчина, в котором она не сразу распознала Конрада: кожаные одеяния, пошитые для него женами Средних Сынов из убитой ими нечисти, боевая раскраска на лице, колчан со стрелами и мощный лук — все это казалось необычным и сказочным, бутафорным.
— Прекрасно выглядишь, — прервал молчание юноша.
— Тебя тоже не узнать прямо… — не скрывая удивления произнесла она. — Что говорил Люцифер?
— Дело за малым. Как он сказал, мы с тобой для местных — диковинка, и должны почтить их традиции и предков своими действиями. Их предки — очень вражеский народ, кочевой и непостоянный, хотя в дальнейшем стал искусственно оседлым на этой Гряде. Нам необходимо… хм, не знаю, согласишься ли…
— Говори, что нас ждет!
— Нужно будет прыгнуть через вон тот кострище, да так, чтобы полы твоего одеяния не загорелись, и руки не разомкнулись до того, как ступни не коснутся земли, — констатировал факт Дино. — А после такого «закаления огнем» будет испытание. Его мы должны пройти также без их помощи. Если победа будет на нашей стороне — нам откроется что-то секретное. Но проблема в другом — до нашего прибытия все, кто пробовал сразиться с этим существом, погибали.