Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Вот именно: из предположения. - Он посмотрел на Уильяма. - Все, что нам известно об этих существах, говорит о том, что мыслят они не так, как мы. Они умирают так же охотно, как убивают. Если мы вырежем всех до последнего младенца, их это не испугает, поскольку у них есть Камень Жизни. Они верят, что, служа своей Госпоже, вернутся, пре-вратившись в полубогов, и смерть их не страшит. - Он по-молчал. - Я отправлюсь туда, Патрик. Я отправлюсь туда, буду убивать и сам, если понадобится, умру. Но даже если я сделаю все, что в моих силах, и выберусь обратно, оставшиеся в живых придут за нами. Мне кажется, что мы никогда не поймем этих созданий.

- У вас есть другие предложения? - спросил Никлас.

Уильям положил руку Кэлису на плечо.

- Дружище, единственная альтернатива - ждать. Но если они в любом случае придут, что мы теряем, предприняв этот рейд?

- Всего-навсего хороших людей, - безучастно ответил Кэлис.

- Такова участь солдат, капитан, - заметил Уильям.

- Отсюда отнюдь не следует, что мне это должно нра-виться, - отрезал Кэлис.

Несмотря на разницу в положении, они были старыми дру-зьями, и Уильям не обиделся на тон Кэлиса. На этом совете звания и титулы не имели значения, и каждый давно доказал свою преданность короне и личные качества. Несмотря на свою молодость - ему исполнилось лишь двадцать пять, - Пат-рик уже успел три года прослужить на северной границе, сра-жаясь с гоблинами и черными эльфами. Кэлис был примерно того же возраста, что и Уильям, но в то время, как Уильям выглядел на свои пятьдесят с лишним, Кэлис казался лишь чуть старше принца Патрика.

- А что, если у нас ничего не выйдет? - спросил Кэлис.

Ответил ему Джеймс:

- Значит, не выйдет.

Взглянув на него, Кэлис невесело усмехнулся и вновь по-вернулся к старому другу:

- Помню время, когда подобные вопросы любил задавать ты, Никки.

- Никому из нас не суждено снова стать молодым, Кэ-лис, - сказал Никлас.

- Когда вы отправляетесь? - спросил Патрик.

- На подготовку уйдут еще месяцы, - ответил Кэлис. - Кроме тех, кто сейчас находится в этой комнате, я могу рас-считывать лишь на де Лонгвиля, Грейлока, Эрика и Джедоу. Все они были там и знакомы с опасностью. Есть еще пара ветеранов, принимавших участие в последних двух кампаниях, но эти четверо лидеры, хотя Эрик и Джедоу пока этого не знают. Остальные способны только выполнять приказы. Это хорошо для солдат, но недостаточно для лидеров.

- Как вы собираетесь действовать? - спросил Патрик.

Кэлис улыбнулся:

- Нападем на них с тыла. - Он подошел к висящей на стене большой карте, которую за последние двадцать лет вы-нимали каждый раз, когда с континента, расположенного на другом конце света, поступали новые сведения. - Как обыч-но, мы отплывем от Закатных Островов, но здесь, - он показал на пустое место в четырехстах милях к югу от длинной цепи островов, - находится не нанесенный на карту клочок суши с прекрасной гаванью. Там мы встретимся и пересядем на другой корабль.

- Другой корабль? - спросил Патрик.

- Сейчас наши враги располагают полным списком кораб-лей, входящих в состав Западного флота, - ответил ему Никлас. - Вероятнее всего, они смогут издалека узнать каждый из них по оснастке. И я не сомневаюсь, что им известно, какие из наших так называемых "торговых судов" на самом деле являются замас-кированными королевскими военными кораблями.

- Тогда что же у вас там есть? - спросил Патрик. - Новый корабль?

- Нет, очень старый, - сказал Кэлис. - Мы собираем-ся плыть под видом бриджанеров.

- Бриджанеров? Кешийских пиратов? - с улыбкой спро-сил Уильям.

- У нас есть один их корабль. Два года назад его захватила ролдемская эскадра. - Ролдемом называлось маленькое остро-вное государство, расположенное к востоку от Островов. Оно было давним союзником Королевства. - Король Ролдема согла-сился "одолжить" его нам. Этот корабль беспрепятственно плава-ет в районе нижнего Кеша. - Никлас улыбнулся. - Пару раз, согласно донесениям, на расстоянии слышимости голоса, мимо них проплывали другие корабли бриджанеров. Ролдемский капитан махал им рукой, улыбался и продолжал идти своим курсом, не задавая вопросов и не отвечая.

Уильям рассмеялся:

- Эти высокомерные болваны не могут себе представить, что в их воды могут заплыть чужаки.

- Надеюсь, на нас они тоже не обратят внимания, - сказал Кэлис.

- Что? - удивился Патрик.

- Я поплыву не на запад, а на восток, пройду южнее Кешийского Рога, пересеку Зеленое море и подойду к дере-вушке возле города Испар. - Он показал это место на карте. - К ним мы явимся с западной стороны. Если они ищут наш корабль, то, надеюсь, ищут его в другом направлении. Мы всегда отплывали из Города на Змеиной Реке. Если нас перехватят, мы - бриджанерские торговцы, которые сбились с курса и стараются обойти их территорию стороной.

- Думаете, они этому поверят? - спросил Патрик.

Кэлис пожал плечами:

- Я слышал, такое бывало. Есть сильное восточное тече-ние, которое проходит вплотную к плавучим ледяным полям; если вы попадете в него южнее Кеша, оно может протащить вас через все Зеленое море к ледникам, указывающим, словно палец, прямо на Порт-Гриф. Мы будем там не первыми из кешийских пиратов, но местные жители к ним еще не настоль-ко привыкли, чтобы увидеть разницу.

- И что потом? - спросил Патрик.

- Мы купим лошадей, - продолжал Кэлис,- переоде-немся, выскользнем ночью из города и двинемся на север. - Он указал на южный край горного хребта, который тянулся к морю западнее Испара. - Я без большого труда сумею найти вход в пещеры, через которые мы спаслись во время нашего последнего путешествия.

Никто не усомнился в его словах. Умение Кэлиса отыски-вать путь было поистине легендарным. Впрочем, оно досталось ему от его предков-эльфов и ни в малейшей степени не было сверхъестественным.

- Замечательно, - сказал Патрик. - А дальше?

Кэлис пожал плечами:

- Уничтожение пантатиан.

У Патрика сделались круглые глаза.

- Сколько людей вы собираетесь взять?

- Десять отделений. Шестьдесят человек.

- Вы хотите уничтожить целый народ, который, по моим сведениям, владеет магией, с помощью шестидесяти человек?

57
{"b":"71160","o":1}