Литмир - Электронная Библиотека

- В тысячу, - обречённо вздохнул твилек, списавший торговца в утиль.

- Что?! – вспорхнул к потолку и вознамерился улететь Уотто, но невидимая петля на шее не дала ему покинуть торговый зал. Заверещав, он упал на дюрапластовый пол, начав кататься из стороны в сторону в попытке сорвать удавку.

- Господин, прошу вас, не надо! – Шми повисла на моей руке. – Не убивайте Уотто. Пожалуйста!

- Спокойно, Шми… всё будет хорошо, поверьте мне. Слышь, урод, - от пинка легкое тельце отлетело к стене, у которой складировались различные запасные части дроидов. – Стоит того твой контракт? А? Не слышу! Мне ещё раз простимулировать твои мыслительные процессы?

- Нет. Нет! – как щитом закрылся металлической кепкой Уотто.

- Предлагаю справедливый обмен. Меняю контракт на твою жизнь, интересует?

- Настоятельно советую согласиться, - доверительно прошептал Неаро, наклонившись к тойдорианцу.

- Будь ты проклят! – пропищал Уотто, ткнувшись хоботком в кепку-тарелку.

- Вот и хорошо, вот и замечательно, - снисходительно улыбнулся я, от чего Уотто задрожал всем телом. Я бы тоже вздрогнул, сверкни передо мной пасть, полная острых кусалок. – Предлагаю завершить сделку. Деньги вам переведены в полном объёме, осталось оформить купчую и вольную. В ваших же интересах, уважаемый Уотто, передать документы нам как можно скорее. Чем быстрее вы их оформите, тем быстрее мы уйдём. Улавливаете взаимосвязь? Если вам пришла в голову гениальная идея пожаловаться Джаббе, что ж, успехов вам на этом нелёгком поприще, - добавил я, ленивым взмахом руки перемещая бывшего рабовладельца с пола на прилавок.

Клигг, переставший к тому времени немо пялиться на Шми, громко хохотнул на всю лавку, а Неаро тонко улыбнулся в лицо ошарашенного торговца.

- Ситховы джедаи, - буркнул себе под нос Уотто, но недостаточно тихо.

- Как вы интересно ошиблись. Не джедаи, уважаемый, совсем не джедаи, - от прозвучавшего угрожающего признания, маленькие ручки Уотто запорхали над голографическим терминалом быстрее хлопающих крылышек за спиной. Заверив документацию электронной подписью, торговец вынул чип из датапада и перекинул его мне. Вздёрнув бровь, я поинтересовался:

- Вы точно ничего не упустили и аннулировали все обязательства? Надеюсь, мне не придётся сюда возвращаться, Уотто.

Тойдорианец клятвенно заверил в полном отказе от претензий, с грохотом заперев дверь за нашими спинами.

- Клигг, приютишь мисс Скайуокер пока мы не построим отдельное жильё, - обратился я к фермеру, стоило нам отойти от лавки на пять шагов. - Шми не стоит оставаться в городе, как бы Уотто не наделал глупостей. Конечно, он потом сильно пожалеет, но жизнь ему это не вернёт.

- Ну, я это, - покраснев до корней волос, хоть прикуривай, Клигг замычал нечто невразумительное. Шми и Неаро переглянулись между собой и синхронно хихикнули в кулаки.

- Бог мой, детский сад штаны на лямках, чего ты там бормочешь? Клигг, тук-тук, Татуин вызывает Ларса, кончай вату жевать! Кстати, мисс Скайукер, этого увальня зовут Клигг Ларс, несравненный математик по правую руку от вас отзывается на имя Неаро, а моё великолепие можете звать Гарольдом или Александром. На моей планете два имя не редкость. На господина, милорда или мистера Слизерина я тоже не обижусь. Вы, Шми, не обращайте внимания на нашего друга, знаете, некоторые мужчины, когда влюбляются, становятся такими дураками, прямо на всю голову пришибленными, что просто ужас. Мне остаётся надеяться, что я не был таким придурком, хотя…

- Что, «хотя», милорд, - в Шми проснулось извечное женское любопытство.

- Когда я познакомился со своей первой нежной половинкой, она обещала убить меня особо жестоким образом и пришлось спасаться бегством.

- Странно, милорд, - тихо рассмеялась женщина, - я почему-то совершенно этим не удивлена. И чем всё закончилось?

- Ну, - я сделал вид, что смутился, - далеко я не убежал, а потом мы поженились, а потом я встретил вторую половинку…

Стараясь не выглядеть слишком заинтересованными, Неаро и Клигг, между тем, вовсю грели уши.

- И? – первым театральную паузу не выдержал Клигг.

- Что «и»? Знаешь, как приходится крутиться, когда две прекрасных дамы грозят тебе смертью? Тебе сказочно повезло, что госпожа Скайукер не мечтает оторвать тебе голову и скормить её на завтрак драконам. Ты, кстати, не ответил, приютишь нас? – Ларс, глупо улыбаясь, часто-часто закивал. – Шми, предлагаю собрать ваши вещи и перебраться на ферму Клигга. Неаро, тебе куда?

- На шестую посадочную площадку, парни будут ждать там.

- Успехов тебе, - хлопнул я его по плечу, - звони сразу, если прищучит.

- Хорошо, милорд, - коротко поклонился твилек.

- Удачи! – сграбастав в объятья, облапал твилека Клигг. – Жду тебя с сестрой.

- Ты мне всю одежду измял, сарлак пустынный, - на публику поморщился растроганный Неаро. – Сам тут не пропадай. Госпожа Скайуокер, присмотрите за этим недотёпой, а то с него станется заблудиться среди вапораторов.

- Обещаю, - через силу улыбнулась Шми.

Попрощавшись с нами, твилек быстро скрылся за стенами посадочных боксов, а мы загрузились в новенький лэндспидер, купленный по случаю в Мос Эспа и поехали к домику Скайукеров. Скарба у Шми было раз два и обчёлся. На рабской прокормке не больно-то разжиреешь, хотя по словам Шми, Уотто был не самым плохим хозяином, он даже платил им с Энакином небольшие деньги, которых хватало на минимальные нужды. Впрочем, сын тут же спускал свой куций заработок на различные запчасти и прочий, ненужный Уотто, хлам.

- Милорд, что теперь со мной будет, - Шми сглотнула, опустив взор долу, - вы же не джедай? – в конце концов набралась смелости задать вопрос женщина, когда гружёный скарбом спидер отъехал от опустевшего дома.

Похоже, Шми не знала, что делать со внезапно обретённой свободой. Не сказать, что она о ней не мечтала – мечтала каждый день, но обретя, растерялась. Всю жизнь за неё распоряжались хозяева, определяя занятость и место проживания, сегодня женщина очнулась, так сказать, у разбитого корыта. Её тихая размеренная жизнь совершила очередной головокружительный кульбит. По сути, если смотреть беспристрастно, получив свободу, Шми оказалась никому не нужна. Вот куда ей податься с этой свободой? Только на панель, да и там от конкуренток не пропихнуться, молоденькие жрицы любви всяко ценятся выше постаревших конкуренток. Жильё принадлежит бывшему хозяину, официальной специальности нет. Ну и что, что все в курсе о том, кто ремонтирует старьё в лавке Уотто, даруя ржавому железу вторую жизнь, документов, удостоверяющих специальность механика она этим знанием не родит. Вот и получается, что свобода для вчерашнего раба-татуинца – это один из жестоких, растянутых во времени способов убийства. Теперь вопрос, как ей поступить, чтобы элементарно не сдохнуть с голоду после нашей помощи? Естественно женщина решила благоразумно плыть по течению, тем более один бородатый фримен ясно дал понять, что она ему далеко не безразлична. Кем она станет этому человеку в будущем теперь зависит только от неё самой, и свой шанс Шми упускать была не намерена. Да, перспективы туманные, но они однозначно лучше беспросветного прозябания в лавке старьёвщика до самой смерти. Да, люди, подарившие ей свободу, особенно молодой милорд, относились к когорте странных типов, странность которых затмевала аналогичную черту гостей, которых несколько дней назад привёл сын… Те гости увели из дома Энакина, эти типы забрали её.

- А что вы сами хотите, Шми? – знаю, грубо, я и так крайт-драконом потоптался по нервам и чувствам женщины, одним махом разрушив остатки уклада жизни. Под моими ногами пошло прахом то, что не успел растоптать Квай-Гон Джинн в компании с девчонкой и неуклюжим гунганом.

- Я… Я, - Шми потерянно пробежалась взглядом по Ларсу, мне и проносящемуся мимо пейзажу. – Я не знаю, милорд.

- Ничего страшного, поживёте у Ларса, определитесь с желаниями. Даю слово, мы вас насильно удерживать не станем, хотя, как вы заметили, есть тут один кандидат, мечтающий привязать вас к себе. Запомните Шми, отныне вы свободная женщина и можете любого ухажёра слать дюнным морем. Не стану скрывать, да, я не джедай, но и не ситх. Честно говоря, я где-то посередине. Мне не по душе непроглядная тьма ситхов и ослепляющий свет джедаев. Они друг друга стоят. Догматики и ортодоксы хаттовы.

20
{"b":"711463","o":1}