Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это было правильно, — сказала Эва, подумав над ответом. — Как будто я восстановила баланс.

Такеда кивнул.

— Именно так, как и должно быть.

Эва откинулась в кресле.

— Я просто не могу поверить в то, что Рейнхард нанял кого-то, чтобы убить мою бабушку, — сказала она. — Что за этим стоял кто-то близкий мне и бабушке. — Она посмотрела на Такеду в поисках ответов. — Зачем Мэри убивать мою бабушку? Зачем красть у меня Старлинг?

Такеда покачал головой.

— Даже я удивлен этой новостью, — сказал он. — Ты уверена, что Чарли не лгал? Что он не пытался облегчить свою вину, переложив ее на другого?

— Я так не думаю. Это имеет какой-то странный смысл. Кто еще мог знать, как добраться до меня? Точно знал, что делать, чтобы украсть виноградник? Я просто не понимаю, ради чего Мэри могла предать мою бабушку. Ради чего ей идти на такие меры, чтобы уничтожить мою семью?

Такеда задумался.

— По моему опыту, отсутствие логики часто указывает на что-то более… личное.

Эва кивнула.

— Вы правы. Это кажется личным.

— Что ты собираешься делать? — спросил Такеда.

Эва посмотрела ему в глаза.

— Узнаю, зачем она так поступила. А потом заставлю ее заплатить.

Она повернулась к окну. Чарли был лишь началом. Ее путь мести далек от завершения.

Глава 63

Крылатый воин грациозно парил в небе, пока Эва стояла на краю скалы. Она наблюдала за летящей птицей.

Может быть скворец?

Ей нравилось так думать. Это бы ей подошло.

Раскрыв руку, она посмотрела на пробковый сувенир в своей ладони. Это была одна из нескольких вещиц, которые она привезла с собой, одно из воспоминаний, которые теперь хранились в спрятанном в стене рюкзаке. Оглядываясь назад, было легко понять, почему она выбрала их для путешествия. Это было идеальным напоминанием о том человеке, каким она была, о прошлом, которое сдерживало ее словно якорь на сильном ветру.

Но, как и кусочек огня Акалы, они были больше ей не нужны.

Теперь она знала, кто она. Она знала, в каком направлении ей двигаться. И что более важно, она знала, что стала достаточно сильной, чтобы пережить то, что ей еще предстояло. Что она приспособится.

И добьется своего.

С канала подул холодный ветер, как молчаливый знак, что время пришло.

Время отпустить. Время идти дальше.

Она не колебалась. Она просто замахнулась и бросила сувенир со скалы. Он завертелся, кончик блеснул на солнце, когда он поплыл в сторону глубокого синего моря.

Ей уже становилось легче.

Над головой пролетела птица, потом еще одна. Затем пролетела целая стая. Как будто бы они приветствовали ее возвращение домой.

Звук шуршащих под ногами камней отвлек ее внимание от птиц. Она повернулась и увидела Джейн, идущую от террасы. Она встала рядом с Эвой и посмотрела на воду. Когда она заговорила, ее голос был тихим, но твердым.

— Когда я тренировалась с Такедой, после того как вышла из комы, они тоже пролетали надо мной. Теперь мне интересно, может быть это скворцы?

Эва улыбнулась ей.

— Я не знаю. Они слишком высоко, но мне нравится думать, что это они.

— Эва… — начала Джейн. — Прости меня. За то, что мой отец сделал с тобой, за то, что я не знала, что получила то, что у меня есть за твой счет. — Она тряхнула головой. — Я была такой дурой.

Эва сжала ее руку.

— Он был твоим отцом. А любовь слепа. Я знаю это лучше, чем кто бы то ни было.

— И все же, — сказала Джейн, качая головой. — Я не могу поверить, что все то время, я была в твоем доме, в твоей комнате…

— Я думала, что когда-нибудь там будет расти моя дочь. — Эва повернулась к ней. — Кто знает, может быть, она вырезала бы свои инициалы рядом с моими.

Джейн могла только смотреть на нее.

Прошло несколько минут, прежде чем Эва снова заговорила.

— Ты со всем разберешься. Я обещаю.

— Откуда ты знаешь?

Эва решительно посмотрела на нее.

— Потому что я тебе помогу.

Они снова начали смотреть на море, прикрывая глаза руками от солнца. Несколько рыб выпрыгнули из волн, чтобы снова нырнуть в глубину.

Через несколько минут к ним подошел Джон.

— Привет, — сказал он.

Но его голос был слишком обычным. Эва начинала узнавать его. Она сказала бы, что у него что-то на уме.

Кажется, Джейн тоже это почувствовала.

— Ну, увидимся на тренировке. — Она ушла, оставив их одних.

Было странно снова оказаться на скале с Джоном. Они так часто виделись здесь раньше, но сейчас это было по-другому. Они оба изменились. Оба адаптировались. Оба раскрылись.

Между ними повисло долгое молчание. Эва уже начала думать, что она ошиблась. Может быть, Джон просто пришел, чтобы посмотреть на море.

— Пойдем, — она повернулась, чтобы уйти. — Нам тоже нужно идти.

Джон шагнул к ней, их тела сблизились.

— Я задолжал тебе объяснение, Эва. Насчет моей работы на Кейна.

Она покачала головой.

— Ты мне ничего не должен.

— Я просто… — Вздохнув, он замолчал. — Я не святой.

— Я никогда этого и не требовала от тебя, — сказала она. — Я просто просила тебя быть честным.

Джон сделал глубокий вдох.

— Я знаю. И я хочу сделать это сейчас. Я слишком долго откладывал это.

Джон сидит в своем Понтиаке Файрберд22 в идиллическом и очаровательном пригороде Долины Напа, где даже наименее декадентские дома были более вычурными, чем любой другой дом в стране. Возвышающиеся дома очерчивали границы, по краям дороги росли лимонные деревья. Старинного вида уличные фонари обеспечивали атмосферу утонченности. Тут было красиво и необычно.

Но Джон был здесь не по своей воле.

Он торчал здесь уже несколько часов, пистолет, который дал ему Кейн, лежал у него на коленях. Он весил всего лишь пару фунтов, но каким-то образом казалось, что он давит на каждую частичку его тела. Он выглянул в окно и заметил, как карамельно-красный мустанг, в точности как описал Кейн, выезжает из готического колониального дома, стоящего через дорогу.

Ладони Джона так вспотели, что он едва мог нажать на курок, когда он поднял пистолет.

Вот оно. Кейн хочет, чтобы он передал сообщение девушке в машине, пустив пулю в затылок ее парня. Джон не знал их имен. Не спрашивал. Зачем было усложнять и так тяжелое задание.

Черед дорогу он слышал смех юной парочки, хотя он не мог слышать их разговора. Джон посмотрел на пистолет, который переливался в темноте. Он никогда ни в кого не стрелял, он даже не любил ставить мышеловки в их с Кортни квартире.

Он снова посмотрел на силуэты юной пары. Он не может сделать этого. Деньги этого не стоят, даже если ему за это дали десять штук.

Он вернет их. Ему они не нужны.

Джон достал одноразовый телефон, который он носил на случай внезапных ситуаций или осложнений, которые не интересовали Кейна. Его руки дрожали, когда он набирал прямой номер Кейна.

Через несколько гудков Кейн наконец ответил.

— Я так понимаю, что ты звонишь с плохими новостями.

— Откуда ты знаешь?

— Я занимаюсь этим достаточно давно, парень.

Джон заколебался, он посмотрел на парочку, обнимавшуюся возле автомобиля. Они нежно целовались, прежде чем зайти внутрь. Для Джона это стало решающим моментом.

— Простите, — сказал он Кейну. — Я не могу этого сделать. Простите, что зря потратил ваше время.

Кейн не был удивлен.

— Тебе нужно извиняться не передо мной, а перед своей невестой Кортни.

Джону стало нехорошо. Услышать имя Кортни из уст Кейна было последнее, чего он ожидал.

Или хотел.

— Откуда вы узнали о Кортни?

— Мой бизнес состоит в том, чтобы я знал все обо всех, кто работает на меня. На случай таких неожиданностей, как сейчас. — Он замолчал. — Сегодня вторник, не так ли? По вторникам Кортни допоздна задерживается на работе. Кто-нибудь должен сказать ей, что короткий путь, которым она возвращается, небезопасен. Особенно сегодня.

41
{"b":"711401","o":1}