Литмир - Электронная Библиотека

5

Ночь унесла духоту, похитила легкий ветер и спрятала чистое небо в обрывках серых облаков. Наутро пришли тишина, прохлада, горький аромат полыни и густой белый туман, стелющийся по земле рваной кружевной завесой. Туман клубился у ворот Вингарда, осторожно заглядывал в окна особняков и древних хижин, струился в открытые двери, нежно оплетал флагштоки и шпили, скользил по высокой сочной траве бескрайних полей и лугов. Белая пелена была настолько плотной и густой, что на расстоянии трех шагов, все тонуло в непроглядных молочных сумерках, в которых любой силуэт или случайная фигура, теряли свои истинные формы и цвета. Озадаченные поселенцы зажигали масляные фонари, и палили факелы, тщетно пытаясь бороться с неожиданным природным явлением, но туман был еще более упорным.

Я отвязывал поводья пегого скакуна, которого мне выделил Артас для пути в Ростальф, уже на заре следующего дня, после беседы в вечернем саду, хмуро поглядывая на тяжелое серое небо, в котором небыло ни следа от вчерашней лазурной синевы. Тусклый шар солнца с трудом угадывался через мутную пелену белесого тумана где-то у линии горизонта, а близлежащие холмы, теперь едва различимые с возвышения, утопали в молочной дымке, словно в густом потоке.

Сонный конюх, зябко ежившейся у дверей конюшни, смотрел с одинаковой неприязнью и на меня, как на незваного гостя; и на брыкающегося коня; и на Артаса, поднявшего бедолагу в такой ранний час; и на недопитую бутылку водки, от которой его мучило дикое похмелье. Лицо его, даже смазанное туманом, выглядело очень скверно.

Артас недовольно таращился на небо, сложив руки на груди, расхаживал по земляному утоптанному полу, мерил шагами расстояние между стенами, бормоча себе под нос ругательства и проклятья. Маррис задремала на рассвете, прямо в беседке, после чего Артас на руках перенес ее в дом, Эва уснула немного раньше, утомившись от тяжелой ночи и лишившись последних сил. Шансов на удачный исход в этой истории, как я отметил для себя, было мало. Даже слишком мало.

– Трое этих идиотов вернулись назад, через час, Кай, – говорил он уже в десятый раз, гневно потрясая кулаками, – Вернулись в Вингард, потому, что не смогли пересечь полосу тумана! Один из них, которого я по глупости своей, поставил в их группе за главного, вообще несет полный бред. Он утверждает, что они поскакали из этого поселения в назначенный час, углубились в этот чертов туман, что окутал все кругом, и набрели на дорогу к побережью. Все, как и было задумано! Им оставалось только скакать вперед и найти этого проклятого друида. Ганрул их разорви, тракт всего один, они не могли заблудиться или неверно выбрать направление! А ты знаешь, что произошло потом? Спустя некоторое время, дорога привела их обратно в Вингард! Они скакали вперед час. Час! Но не двинулись с места, дальше ворот! Что это за бред? Как им можно верить?

Я бы смог понять, если бы они потеряли направление в тумане единожды. Я человек простой, ничто человеческое мне не чуждо, но они вернулись домой и в следующий раз, когда я приказал им повторить попытку! Они снова не уехали дальше околицы! Я клянусь тебе, они исчезли в тумане, за воротами, и почти в тот же миг прискакали обратно, заявив, что они провели в седле не меньше трех часов! Это же издевательство!

Конюх поморщился от мигрени, вызванной гневными воплями своего хозяина, я же только покосился на Артаса, затягивая подпругу.

– Затем я отправил в туман местных охотников, – продолжал торговец сухо, отбивая кулаком по ладони аккомпанемент собственным словам, – К ним у меня доверия больше, ибо с этими людьми, я работал уже ни один раз. Я отправил их на разведку. Простая вылазка, легкая прогулка. Небольшая группа из пятерых лучников, ободренные возможностью заработать десяток монет, ушла в туман, сразу после того, как возвратились всадники. Я это видел своими глазами. Понимаешь, Кай, они ушли в туман, а через несколько минут вернулись обратно. Они не смогли найти дорогу вовсе. И, говорят, провели, блуждая в тумане, несколько часов, пока опять не вышли к Вингарду. Что за сговор? Что за обман? В подобную мистику я не верю, а вот в человеческую подлость – вполне. Я снесу им всем головы, честное слово.

Я выглянул на улицу, посмотрел на смутно угадывающиеся в тумане деревенские ворота, пожал плечами.

– Не имею понятия, как такое могло произойти. Единственное, что приходит на ум – каким-то образом, твои люди элементарно заблудились в тумане и повернули назад. А если это шутка, то шутка затянувшаяся и несмешная. Согласен, звучит странно и малоубедительно, но ничего больше из разумного и рационального я предположить не могу. Хотя, в их защиту, я отмечу то, что туман, и вправду… странный. Взгляни сам. Слишком густой, слишком плотный. Слишком… неожиданный.

Артас помрачнел лицом, сплюнул себе под ноги.

– И ты туда же? Ты у нас жнец, ты у нас маг. Я, конечно, во всех этих чародейских штуках не понимаю вообще ничего, но это самый обычный туман, – протестующее заявил он, махнув рукой, – Обычные неприятности дрянной погоды. Туман не может менять пути и превращать дороги в петли. Здесь нет магии или мистики, а есть толпа идиотов, которая ничего не могут сделать правильно. Ну, и пусть, – добавил он злобно, – Я им еще покажу.

Я накинул седельные сумки, прислушиваясь к словам друга, пристегнул ножны, поправил удила. Жеребец отчаянно заржал, пытаясь высвободиться, но вырываться не стал. Я потрепал его за гриву, снова посмотрел на Артаса.

– Я не собираюсь торопить события и делать выводы, пока сам не увижу, что собой представляет на самом деле эта туманная завеса. Если я не вернусь в поселок, значит, твои люди лгали тебе в глаза, и можешь поступать с ними по всей справедливости. Еще, тогда смело можешь со дня на день ожидать прибытия врачебного экипажа, который приедет из города.

Артас довольно кивнул головой.

– Наконец-то я слышу разумные слова. Я уже думал, что здесь все с ума посходили…

Я развел руками, прерывая его очередную тираду.

– Что толку теперь лить слезы? Терять время, подыскивая новый вариант – скверная затея. Отправляй в дорогу других людей, или подожди, пока я пришлю из Ростальфа помощь, вот и все. Мистика, обычный туман, или какие-то каверзы природы, нам это пока не понять все равно, а проблемы Эвы нужно решать в любом случае, да и мне необходимо отправляться в дорогу. Ах, да, пока не забыл, – добавил я напоследок, и обернулся к купцу через плечо, – Если твои люди не солгали тебе, и туман, вправду, не позволяет уехать из Вингарда, я невольно вернусь назад, чтобы рассказать тебе об этом. Тогда и будем решать эту новую проблему, хорошо? Не перебивай меня, пожалуйста, и не волнуйся. Ждать придется недолго. Не знаю, что происходит там, за этой пеленой, но для тебя времени пройдет совсем немного. Думаю, эта вылазка уложится всего лишь в несколько минут.

6

Туман был кругом. Липкий, холодный, тусклый, напоминающий комья мокрой перины, которую какой-то неряшливый великан швырял с небес на землю, чтобы запачкать всю долину. Молочная пелена клубилась по серым камням пыльной дороги, скатывалась с ветвей деревьев в траву, рваной паутиной свешивалась с трав и кустов на самую землю. Глухая влажная тишина скрадывала каждый звук, видимость была отвратительной, вязкий, как настоящая трясина, туман был везде, превращая поля и холмы в зыбкое болото. Тусклый силуэт Высокого Вингарда таял за спиной, как нелепый сон. Некоторое время можно было еще различить смазанные огоньки факелов и светильников, горящих на городских воротах, но потом, пропали и они, погрязнув в сплошной пелене через десяток крайнов. Туман медленно, но верно побеждал.

Я выехал из поселения не более нескольких минут назад, разгоняя туман ослепительно белым светом магического светильника, который не раз выручал меня из различных переделок в подземельях, могильниках и мавзолеях, прислушиваясь к вязкой тишине и стараясь разглядеть что-либо в этой молочной мешанине. Старался я напрасно. Туман было так легко не побороть.

7
{"b":"711376","o":1}