Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  «Серджио выглядит красивым», - сказала я.

  Алессандро скривился, но не ответил.

  «Ты не один из его лучших мужчин?» Я спросила.

  "Очевидно нет."

  Я подняла локоть и ткнула его в руку. Он вытащил это.

  «Становится слишком жарко», - сказала я, когда он странно посмотрел на меня.

  Внезапно в церкви воцарилась тишина. Орган заиграл знакомую мелодию «Здесь идет невеста». Мы все поднялись со своих мест, обернувшись, чтобы посмотреть через свои плечи, когда огромные двери открылись.

  Бенвенуто появился первым, по его лбу струился пот. Он повернулся, протягивая руку. Мы все наблюдали, как в поле зрения появилась Нарциса, взявшая отца за руку.

  Церковь вздохнула от восторга. Она выглядела красиво! Я видела ее сегодня утром, но теперь она держала в плечах немного силы. Они подняли ее на высоту, подняла подбородок, а красота стала заметнее. Под вуалью я могла различить ее лицо - все еще бледное, но уже не заплаканное.

  Я взглянула на Серхио и почувствовала, как мои губы приоткрылись от удивления.

  Его глаза были широко раскрыты, челюсть отвисла. Было ли это шоком, что это действительно происходило? Или, подумала я, повернувшись к Нарцисе и ко всей ее славе, что-то еще?

  Орган звучал так громко, что чуть не сотряс фундамент церкви, и Нарциса продолжила свой путь по проходу. Она прошла мимо нашей скамьи, ее ароматное облако заставило Карлоса-младшего незаметно скрыть кашель.

  Я не могла даже смеяться над этим - я была слишком очарован происходящим передо мной. Я могла только с полным сердцем наблюдать, как Бенвенуто передает тонкую руку Нарцисы Серхио. Его татуированные пальцы нежно обняли ее и помогли подняться к алтарю.

  Его прежний вид благоговения исчез, но под этой жесткой внешностью я все еще могла видеть его. Хотя руки, которые, как я видела, ранили Ангуса, теперь были добрыми и добросовестными. И они держали Нарцису осторожно, как будто она могла сломаться, если он надавил слишком сильно.

  Я прижала руку к груди, как будто могла сохранить все счастье, любовь и боль, заключенные внутри.

Священник замахал руками, и орган остановился.

  «Мы здесь сегодня, чтобы благословить новую семью на глазах у Бога». Он сказал. «А теперь повторяй за мной ...»

  Глава четырнадцатая

  У Наряда была отличная идея провести свадебный прием на улице. Он будет пересекать несколько задних дворов в закрытом сообществе, где были установлены столы и танцпол. Однако все это было запланировано еще до того, как мы узнали прогноз погоды. Прием был перенесен на несколько часов, пока вместо свадебного обеда он не стал свадебным ужином.

  Это был великолепный прием: ряды круглых столов занимали пространство, мерцающие огни освещали нас, а цветы расцветали из каждой трещины и щели. Он был консервативным и белым, выглядел так же, как и все остальные приемы, которые когда-либо устраивал Нарядом, но тем не менее красивым. Это заставило меня задуматься о моем собственном свадебном приеме.

  Я сидела за столиком возле сцены с остальными членами Роккетти. Их прежняя холодность по отношению ко мне пропала, и я снова была приглашена к разговору. Время от времени Сантино или Роберто смотрели на Дона Пьеро и Алессандро, словно пытаясь оценить их выражения.

  Я могла бы сэкономить им время.

  Алессандро начал раздражаться, ерзал в смокинге и оглядывался в поисках дела. В то время как Дон Пьеро осматривал охрану на краях собственности, очевидно ища прорыв в их силах. Из-за того, что в последнее время разрушались свадьбы и помолвки, его осторожность была заслуженной.

  Я не заботилась о том, чтобы успокоить Дона Пьеро, вместо этого обратила свой взор на Алессандро.

  «Ты выглядишь так, будто собираешься выпрыгнуть из кожи». Я сказала ему тихо.

  «Я ненавижу эти вещи». - сказал Алессандро. Он взглянул на Сантино и нахмурился. «Я вижу, вы с Сантино снова друзья».

  Я смеялась. «Никто не удивлен больше, чем я».

  На сцене возникла суматоха, и мы все повернулись и увидели, как Бенвенуто берет микрофон. Для человека, который только что отдал свою дочь, он выглядел особенно довольным собой. Но опять же, почему бы и нет?

  Он постучал по микрофону, пронзительный звук заставил комнату заскулить. «Извините, извините», - пробормотал он громким голосом. «Пожалуйста, встаньте со мной, чтобы поприветствовать новую счастливую пару! Мистер и миссис Оссани! »

  Мы все встали, сложив руки. Серхио и Нарциса вошли вместе, оба все еще сияли в своих свадебных нарядах. Серджио держал за руку Нарцису, и они вместе прошли через столы. Нарциса покраснела, но в остальном выглядела относительно здоровой.

  Я перепроверила.

  Аплодисменты и овации не прекращались, пока жених и невеста не сели, а затем закричали. «Бачо, бачо!» - кричали мужчины. «Поцелуй ее! Поцелуй ее! »

  Нарциса посмотрела на Серхио широко раскрытыми глазами. Казалось, он что-то тихо сказал ей, прежде чем быстро поцеловать ее в губы. Комната застонала от их скромности.

  Когда еда была подана, все успокоились. Было налито вино - правда, у меня его не было - и по комнате звучала живая музыка. Мы радовались и болтали, счастливые празднованием создания новой семьи.

  Я заметила, что мое внимание отвлекается от стола, когда мужчины завязали оживленный разговор о двигателях. Я бродила глазами по комнате, записывая выражения и лица. Мой взгляд остановился на Беатрис и сидевшем рядом с ней Папе.

  Папа выглядел здоровым, хоть и немного старше, с тех пор, как я его видела его в последний раз. Он болтал с Беатрис, особенно гордясь собой.

44
{"b":"710186","o":1}