Литмир - Электронная Библиотека

– И так каждый год.

– И хоть раз удавалось ничего не оставить?

Оба бодро закивали.

– Несколько раз. Обычно, если один из мальчиков приглашал кого-нибудь в гости, но с тех пор прошло уже несколько лет. В последнее время они никого не приводили, что лично я считаю благословением, – Роуз улыбнулась мне. – Они зовут в гости на праздники только тех, кто для них важен.

Мое лицо залил румянец, и мне вспомнилось, как Зак говорил, что я часто краснела. Ага.

Выйдя из дверей, Зак прошелся по внутреннему дворику и указал на дом.

– Брат подойдет через минуту. У него сел телефон, и он попросил мой, чтобы позвонить своему агенту.

– Агенту? – спросила я.

– Спортивному, – кивнул Джек. – Бейсбол. Он очень талантлив.

– Ваш сын или агент?

Все рассмеялись.

– Сли…

– Вы не обо мне тут говорите?

Святое дерьмо. Я узнала его.

Это был Шеп – тот самый Шеп.

Прищурив глаза, я уставилась на него разъяренной фурией.

Устроив Зои свидание мечты, Шеп продолжал ухаживать за ней, оставлял цветы и записки на ее машине, писал сладчайшие смс. Покорил ее. Она утверждала, что он особенный.

Зои сходила с ним еще на два свидания, и после третьего они переспали.

С тех пор Шеп даже не смотрел на нее.

Когда она загнала его в угол на парковке кампуса, он сказал, что у него «нет времени на еще одну прилипчивую девчонку».

Какой бы Зои ни была, но уж точно не прилипчивой.

С тех пор ее сердце было разбито.

– Мы обсуждали твою большую голову, – сказал Зак.

– Забавно слышать это от тебя, – отозвалась я.

– Эй, кто это? – наконец, Шеп посмотрел в мою сторону.

Мне хотелось закатить глаза и закричать: «Ты, придурок, трахнул мою лучшую подругу, а потом оскорбил ее», но я промолчала.

Я лишь встала и протянула ему руку.

– Делия. Мы учимся в одном колледже.

– Ты девушка Калеба, да? – округлил глаза Шеп.

– Бывшая девушка, но да. Мы виделись на паре вечеринок.

– И ты здесь с… – он указал на своего брата – …ним?

Кивнув, я снова посмотрела на Зака, сидевшего и улыбавшегося мне.

– Ты встречалась с Калебом? Он и есть бывший, о котором ты говорила?

– Ты его знаешь?

– Несколько раз пересекались, – пожал плечами Зак. – Не ожидал, что твой бывший парень – модная восходящая звезда бейсбола.

Я села рядом и наклонилась к нему.

– Я не всегда западала на ботаников.

– До меня?

– До тебя, – усмехнулась я.

ГЛАВА 19

– Хочешь услышать забавную историю о своем брате?

Мы были в спальне, наверху. Я переодевалась в свой наряд для дня благодарения – пижаму – пока Зак кормил Зефира и наблюдал, как тот бродил по комнате.

– Боже. Мне будет стыдно? Что мелкий засранец натворил на этот раз?

– Это связано с Зои.

– Дай угадаю. Она не отдалась ему сразу, а заставила ждать. Он поухаживал за ней, пока Зои не сдалась. А потом брат свалил, сказав, что «слишком занят для приставучей подружки» или что-то в этом роде.

Я замерла с футболкой в руках и уставилась на Зак.

– Именно так все и было.

Зак тяжело вздохнул.

– Это его стиль жизни. Я поговорю с ним. И задействую кулаки.

Я натянула футболку через голову, порадовавшись, что додумалась взять пижамный комплект.

– Не волнуйся. С Зои все будет в порядке. Она сильная девушка.

– А что насчет остальных бедняжек?

– О, я видела, как парочка из них точила ножи, – усмехнулась я.

– Отлично, – Зак рассмеялся. – Но мне и правда стоит научить его хорошим манерам. Бейсбол вскружил ему голову. Брат был совсем не таким в старших классах. У него была постоянная подружка и все такое.

– Может, она разбила ему сердце, а он теперь мстит всем женщинам?

– Думаю, ты не далека от истины.

– А почему у него другая фамилия? – спросила я.

– Он взял фамилию отца. Единственный в нашей семье, кто не является Гастингсом.

– Должно быть, это...

– Странно? Немного. Думаю, он сейчас чувствует себя изгоем из-за того, что сохранил фамилию, но это на его совести, – он вернул Зефира в клетку и посмотрел на меня. – Это действительно твоя пижама?

Я осмотрела себя, не найдя в наряде ничего плохого.

– Да.

– И ты собираешься в ней спуститься к ужину?

– Да.

Зак покачал головой и усмехнулся.

– Мама тебя полюбит.

– Зои на прошлое Рождество создала этот рисунок и заказала распечатку на пижаме.

– Она умеет рисовать?

– Искусство – ее специализация, – кивнула я.

– Да ладно. Я и не знал.

– Она странная и не любит об этом говорить. Но я не понимаю почему. Зои невероятно талантлива.

– Это точно, – кивнул он на мой наряд.

– Ужин! – прокричала Роуз с лестницы.

– Наперегонки? – спросила я Зака.

– Один... два...

Зак рванул к двери.

– Мошенник! – крикнула я ему, побежав следом.

Мы мчались вниз по лестнице, затем бегом пересекли первую гостиную, где надо мной взял верх мой внутренний ребенок, поскольку я толкнула Зака.

Он не удержал равновесие, поскользнулся и упал лицом в пол, тут же застонав.

– Ауч.

Он не шевелился, и я уже стала отчитывать себя за свою выходку.

Я подошла ближе и осторожно тронула его ногой.

– Ты в порядке?

Он что-то пробормотал, но я не смогла разобрать, потому склонилась ниже.

– Что?

Зак поднял голову.

– Я сказал... ты зло, – а потом он резко схватил меня за ногу и потянул. Я оказалась под ним прежде, чем даже смогла что-то предпринять. – Но эту гонку выиграю я.

Зак быстро поцеловал меня в губы, а потом вскочил на ноги, оставив меня дальше лежать на полу.

Услышав звук скользнувшего по полу стула, я поняла, что он победил.

Застонав, я заставила себя подняться и пошла до столовой, где обнаружила Зака, похлопывавшего себя по плечу за устроенное шоу. Джек улыбнулся нам обоим.

– Ты будто выступил с речью перед академией.

Я села рядом с ним, когда Роуз вошла в дверь с индейкой в руках.

– Твоя пижама! – воскликнула она, едва не уронив тарелку.

– Эй, детка, – Джек вскочил, чтобы помочь Роуз. – Ты захватила нож?

Она отмахнулась от него.

– Кого это волнует? У нее же на пижаме Райан Гослинг. О Боже! Мне нужна такая же. Мы должны купить ее как можно скорее.

Вздохнув, Джек повернулся ко мне.

– Где ты купила ее, Делия?

– Мне подарила ее моя подруга Зои, но я попрошу организовать комплект и для вас, Роуз.

Она взволнованно хлопнула в ладоши, а Джек одними губами проговорил «спасибо», когда она вышла за дверь, чтобы через мгновение вернуться с электрическим ножом. Джек встал во главе стола, а Роуз заняла место на противоположном конце.

– Делия, знаю, что это твой первый день благодарения с нами, но нам нравится собираться у стола и обсуждать цели на сегодня, прежде чем разделывать индейку.

– Цели?

– Да. Что ты планируешь съесть сперва, и сколько тарелок еды в тебя влезет?

– Вы лучшая семья, – отозвалась я с явным изумлением в голосе.

– Цели, Делия, – Зак щелкнул пальцами. – Мы слушаем.

– Думаю, нам следует сперва съесть запеканку, там меньше углеводов.

– А тарелки? Сколько ты планируешь съесть?

– Моя цель... три тарелки.

– Слабачка, – отозвался Шеп.

Зак откинулся на спинку стула.

– Я разочарован.

– Что? Это же много.

– Это для детей. В нашей семье принято съедать по меньшей мере пять.

Я перевела взгляд на Зака, сидевшего с хмурым выражением лица.

– Я же говорил тебе не есть утром.

– Теперь я умру, да?

– Возможно, но обещаю сделать твои похороны веселыми.

– Поскольку ты у нас первый раз, мы позволим тебе съесть три. Но в следующий раз ты должна будешь двинуться дальше и приложить все усилия, как и остальные, – шутливо произнес Джек.

– Идет, – рассмеялась я.

Роуз сказала, что ее цель – пять тарелок, Джек решил справиться с шестью, а парни заявили о семи.

36
{"b":"709759","o":1}