Клиган уже не удивлялся странной внешности местных. И на темно-серую кожу в сочетании с красными глазами и острыми ушами он уже никак не среагировал.
Женщина была жилистая, сухая и некрасивая. Вытянутые черты лица, морщины — по меркам его родного мира, ей уже значительно перевалило за сорок! Впрочем, судя по всему, она и в лучшие свои времена не отличалась красотой. А уж если прибавить дрожащее пламя факелов в полумраке коридора — то и вовсе картина была жутковатой.
— Эй, Садрин! — весело кинул Изран. — Смотри, мы тебе мужика нашли! Красавчик — подстать тебе, ха-ха!
Красноглазая скрипнула зубами и прошипела:
— Однажды ты дошутишься, Изран! Смотри, как бы в одно прекрасное утро тебе не проснуться в луже собственной крови!
— Ну вот и делай после этого добро, — ничуть не смутившись, фыркнул чернокожий, белозубо улыбаясь и проходя мимо Садрин. Их путь лежал еще глубже.
Наконец, они вышли в обширный зал с высокими колоннами. Слева виднелись поручни — и Клиган понял, что видит лишь часть зала: внизу, за перилами, тонуло во мраке еще бОльшее помещение.
Освещенная факелами и все теми же белыми кристаллами видимая часть зала была уставлена ящиками, а рядом с ними валялось различное барахло. Глянув на все это, Сандор понял, что окопавшееся здесь отребье, походу, промышляет не только разграблением древних руин, но и классическим разбоем на дорогах.
От дальней стены к ним приблизились еще трое мародеров: двое несомненных людей и один, чем-то похожий на некрасивую тетку в коридоре.
Высокий, даже чуть выше самого Клигана, с желто-золотистой кожей, сейчас покрытой копотью и грязью — этот бандит был одет не в шкуры, как остальные, а в замызганный длиннополый балахон неопределенного цвета. Вытянутые вверх остроконечные уши, острые черты лица и янтарно-желтые глаза — вот что сразу же приметил пришелец из иного мира.
Остроухий брезгливо рассматривал лицо Пса, но его показная надменность плохо сочеталась с грязью на лице и сальными светлыми патлами, свисающими вдоль лба.
— Что за падаль вы опять притащили? — спросил тип с золотистой кожей. — Если это очередная твоя шуточка, Изран, то лучше тебе сразу начать копать себе могилу: Олаф уже предупреждал тебя насчет…
— Это не я его сюда притащил, Филавандрель, — поморщился воин с шарообразной прической. — Это Феззан зачем-то хочет показать его Олафу! — открестился он. — Ладно, дальше без меня: скажи нашему «главнейшему», что я вернулся на пост, — не удержался от иронии Изран и, провожаемый прищуренным взглядом остроухого, ушел обратно к выходу из подземелья.
— Что ж, — перевел надменный взгляд янтарных глаз на второго чернокожего Филавандрель. — Иди, Феззан. На свой страх и риск.
Спутник Клигана только поморщился на это, и, ткнув Пса в спину, двинулся к еще одной лесенке в углу зала.
— Ну и какого, спрашивается, Обливиона? — пророкотал русоволосый человек с просто-таки монументальными плечами, что сидел в комнатушке на вершине лестницы. Лысая голова, густые бакенбарды и борода, он был обнажен по пояс. Судя по тому, что рядом с ним с недовольным выражением лица стояла на коленях такая же чумазая, как все остальные бандиты, полуголая блондинка, Пес предположил, что главарь был несколько занят до их прихода.
— Смотри, Олаф, кого выловили в озере, — мотнул в сторону Пса Феззан.
— И какого хрена я должен прерывать свой отдых ради какого-то хмыря, которого вы с этой босмерской идиоткой почему-то не прирезали там же? — проворчал главарь, но было видно: он явно заинтересован.
Феззан молча мотнул головой в сторону по-прежнему стоявшей на коленях девки, и Олаф, поморщившись, сказал:
— Астрид, выйди, — а когда девка с таким же недовольным, как и до этого, лицом оделась и вышла, скрестил руки на груди: — Ну?
В ответ Феззан кинул на пол круглый щит, который дала Псу капитан Рено.
— Знакомая вещица? — проговорил, глядя прямо на главаря, Феззан. — Нашли, — еще кивок в сторону Сандора, — у этого.
Какое-то время Олаф буравил глазами щит. А потому поднял глаза на Пса:
— И откуда у тебя щит Клинков, а, парень? — проговорил он.
— А может я и есть Клинок? Об этом ты не подумал, дядя? — в тон ему мерзко усмехнулся Клиган.
— Если так, — медленно протянул Олаф, — то ты не жилец, красавчик. Не думал, что Клинки прослышат, кто выдал… — тут здоровяк осекся и тоже ухмыльнулся: — Но это лишнее. Потому что ты явно не из этой братии!
— Олаф, ты уверен?… — начал было Феззан, но был прерван главарем, который прямо-таки... радушно осклабился в сторону Пса:
— Да ты посмотри на него! Он явно из нашей породы, — протянул Олаф, продолжая криво ухмыляясь. — Разбойник разбойничка всегда углядит. И поддержит, верно ведь, парень? — кивнул он Клигану.
— И какого Обливиона тебе от меня нужно? — прищурился Клиган, что уже активно осваивал местный говор и — особенно — ругань. А уж если учитывать, что этим самым Обливионом он и был послан...
— Да сущий пустяк, парень! — развел руками Олаф. Он уже в уме подсчитывал барыши, которые рассчитывал заработать на здоровенном незнакомце в обожженным лицом. — Тут такое дело: говорят, кто-то напал на сыновей Императора пару суток назад, — состроил постную верноподданическую физиономию разбойник. На грубом, покрытом густой бородой и шрамами лице это смотрелось даже забавно. — И было бы мне глубоко насрать на это чертовски трагическое событие, если бы не одно «но»: по дорогам вокруг Столицы с позавчерашнего дня не протолкнуться от усиленных патрулей Легиона! А это чертовски плохо для бизнеса. Смекаешь?
— То есть, вы тут закупорены, как в капкане, — фыркнул Клиган. — Пройдет еще пара дней без дела и добычи — и твои ребятки начнут маяться от безделья и роптать.
— Мои-то вряд ли будут возражать, — Олаф насмешливо посмотрел на Феззана, отчего тот поморщился и отвернулся. — Недельку посидят без дела — с них не убудет! Бухло есть, бабы, пусть и стремные, вроде Садрин, есть — нормально! Но, понимаешь, в чем дело, — прищурился бородач, — у меня есть некоторые... обязательства. По сбыту того барахла, что мы добываем. И эти обязательства, скажем так, не очень любят ждать. А еще меньше любят уезжать порожними. Смекаешь?
— То есть, проще говоря, тебя возьмут за яйца, если ты не выдашь скупщикам оговоренного количества добычи в установленный срок? — широко оскалился Клиган.
— Вот видишь, какой ты догадливый парень, — насмешливо развел руками Олаф. Правда, в его глазах уже не было и намека на смех. — А потому передо мной сейчас встала очень серьезная дилемма. А именно — где найти добычу?
— И я чем-то могу тебе помочь?
— Можешь, — окончательно похолодел голос главаря. — Мне нужен кто-то, кто проникнет в тайные помещения Вилверина и зачистит их. После чего вернется и проведет нас туда.
— То есть я рискну своей шкурой, а вы выгребете из подземелий все ценное? — по-собачьи ощерился Клиган. — А если откажусь — просто прирежете? Отличный план, ничего не скажешь!
— Я вообще редко придумываю плохие планы, — ответил главарь, ухмыляясь. — Ну так что?
— А что твои шестерки? — прищурился Пес.
В ответ Олаф лишь гнусно усмехнулся — вопрос был риторическим и в объяснениях не нуждался.
В принципе, Сандору и так было ясно, что, будь у этого Олафа возможность отправить в глубь Вилверина кого-то из банды, он бы так и поступил. Но, видимо, этот сброд не способен выполнить подобного задания. Да и, скорее всего, банда просто взбунтуется, попытайся её главарь заставить их переть в опасные катакомбы!
— Ты не думай, парень, я не совсем уж подонок, — «но все же подонок» — подумал Пес на эту фразу, — а потому даже верну тебе твой козырный щит и булаву! Более того: из того барахла, что у нас завалялось, можешь выбрать себе кольчугу или латы по фигуре. Кажется, недавно мы прикончили одного орка, у него было что-то твоего размера…
В общем, уже через какое-то время они вместе с главарем вернулись в общий зал, где явно прибавилось народу: разбойники повыползали из разных темных углов, ожидая бесплатного развлечения.