Литмир - Электронная Библиотека

— Уже темнеет, переночуем в гостинице, — кивнув в сторону виднеющейся деревни, сказал его друг и продолжил разговор с куноичи.

«… а наш Итачи-сан… » — до его ушей доносились восклицания Шисуи, на что Учиха только слегка улыбался, вновь слыша «наш Итачи».

С виду небольшая деревня оказалась довольно шумной и многолюдной: родители потакали капризам детишек, покупая им сладкую вату и яркие шарики, старики, держась под руку, медленно бродили по улице и разглядывали молодежь, которая и была основным источником шума. Стемнело и зажглись желтые фонари, освещая цветные гирлянды, перекинутые поверху через улицу.

— Кажется, какой-то праздник, — оглядываясь, сказала Сора, — народу-у-у куча! — кажется, такое обстоятельство ее только радовало, чего нельзя было сказать об Итачи, который больше предпочитал тишину и покой. «Такая живая», — подумал он.

— Обожаю праздники! — выдал его друг и поправил маску. Он явно улыбался во весь рот. — Может, возьмем в гостиницу чего-нибудь эдакого?

— Например? — заинтересованно спросила Кояма.

— Местные сладости, вкусности, — начал тот, — алкоголь?..

— Капитан, — кашлянув, сказал Итачи и посмотрел на Судзуки, которая молча стояла и, кажется, даже не замечала разговора, — мы на службе.

— Точно, — Шисуи неловко почесал затылок и, как догадывался Итачи, застенчиво улыбался, — просто Сора-чан так меня заговорила, что я на секунду подумал, что сегодня я гражданский.

Про себя Учиха отметил, что его друг перешел на другой суффикс, говорящий о более близких отношениях. На секунду почувствовал укол ревности, он нахмурился и ему показалось, что Судзуки вышла из своего мира и с интересом оглядывала Сору и Шисуи, которые вновь заливались звонким смехом.

У Итачи складывалось ощущение, что девушка делает все, только бы не встречаться с ним взглядом и — не дай бог — не говорить. Она словно каждый раз выскальзывала из его пространства, что не могло остаться незамеченным. Итачи же вел себя так, будто ничего не было, и ему это хорошо удавалось.

Сокомнадниками было решено взять ёкан, который в деревне, по словам продавца, готовился по-особому рецепту, и небольшую кобочку с данго для Итачи, о любви к которым его друг знал не понаслышке. Капитан команды отыскал более приличную гостиницу, так как, по его словам, с ними были дамы и спать невесть где — верх невежества. Когда номера были оплачены, команда разошлась по своим комнатам: Шисуи и Итачи в одну, Сора и Минори — в другую.

Некогда Итачи глубоко внутри ощущал желание заснуть вместе с Сорой, видя ее умиротворенное лицо перед своим, и неторопливо проснуться, застав девушку в том же положении — подле него. Сейчас же он явно чувствовал это желание и не скрывал его от самого себя.

Комната куноичи оказалась небольшой, но аккуратно обставленной: две кровати, пара тумбочек, узкий шкаф и высокий абажур, около которого уютно разместилось кресло. Сора кинула рюкзак на пол около кровати и плюхнулась на нее, почувствовав усталость. Ее напарница бесшумно проскользнула в ванную комнату. Послышался звук воды.

Не прошло и десяти минут, как Минори выскользнула из ванной, и по комнате разнесся приятный запах мыла. Сора приоткрыла глаза, замечая, что чуть не уснула.

— У тебя есть еще пятнадцать минут, — тихо сказала Судзуки, — поторопись.

— А вы не пойдете на ужин?

— Нет, я устала, лягу спать, — сказав это, ирьенин исполнила свои слова в жизнь.

На это Кояма кивнула и поплелась в душ. Хотелось смыть усталость, накопившуюся за целый день в пути, и освежить голову. Все время ощущая взгляд, сверлящий твою спину, сложнее, чем это можно представить. Особенно сложно неосознанно избегать человека, который находится с тобой в одной команде. Сора хотела бы поговорить с Итачи, но не знала как начать разговор и как его продолжить. О каком разговоре вообще шла речь, если даже при одном взгляде на него она испытывала стыд.

Девушка облачилась в свой дневной наряд, туго затянув протектор на талии, и распустила чуть влажные волосы, почувствовав, как расслабилась кожа головы после прически в виде высокого хвоста. И, взглянув на себя в зеркало, решила, что постарается вести себя с Итачи максимально открыто, потому что догадывалась, что ее попытки избежать с ним контакта он не оставлял без внимания.

— А где Судзуки-сан? — спросил Шисуи, смотря за спину девушки.

— Сказала, что устала и будет спать.

— Вот как, — сказав это, он стянул с себя маску и глянул на Итачи, — давай.

Учиха поступил так же, как и его друг, и отдал тому маску ласки, которую Шисуи быстро кинул в их комнату.

— Ну что, Сора-сан, Итачи-сан, — кивнув в сторону каждого, бодро сказал капитан команды, словно и не было четырнадцати часов дороги, — выдвигаемся ужинать!

С собой капитан команды прихватил их покупки, закидывая один шарик данго за другим, кажется, совсем позабыв, что купил эти сладости для своего друга. Итачи только и оставалось с упоением считать, сколько данго поглотил Шисуи.

— Не хочу показаться грубым и невежливым, но я рад, что Судзуки-сан осталась в гостинице, — поймав взгляд сокомандников, быстро добавил: — Наконец можно было снять маску! Мне она никогда не нравилась… то лицо потеет, то глаз чешется. Одни беды! Что думаешь, Итачи?

— Мне без разницы, — он пожал плечами и проводил взглядом последний шарик, который его друг проглотил без зазрения совести.

— Ой, — неловко произнёс тот, когда опустил руку в коробку и понял, что сладости закончились. Сора заулыбалась, а Итачи только закатил глаза. — Извините, я вообще не особо сладкое люблю, это прерогатива Итачи, не знаю что со мной произошло.

— Ничего страшного. Думаю, наш Итачи-сан не обидится, — произнесла куноичи. Учиха внутри себя вскинул брови, когда услышал своё имя из ее уст. Впервые за целый день.

— Наш Итачи-сан такой милосердный, — приторно заулыбался капитан, подплывая ближе к другу, — я куплю тебе ещё, только не бей.

Сора, смотря на забавы Шисуи, вновь заулыбалась во весь рот. То, как он подкалывал Итачи и реакция самого Итачи на это, смешило ее из раза в раз. Приняв тогда то решение у зеркала в ванной, девушка поняла, что нашла оно было верным: теперь, когда она вела себя открыто рядом с Учихой, она чувствовала себя спокойнее и увереннее, краска не приливала к лицу, а взгляд не бегал из стороны в сторону как у запуганного кролика. Можно было дышать свободно.

На секунду в толпе куноичи будто бы увидела лицо своей напарницы, но, вглядевшись, потеряла ее из виду. Показалось. И перевела взгляд обратно на двух друзей, один из которых весело хохотал, держа в руках пустую коробку из-под сладостей, а другой с негодованием поглядывал на неё, вспоминая, как ещё полчаса назад та была доверху заполнена его любимым лакомством.

Комментарий к 14

Прошу прощение за столь долгую задержку. Вроде как снова в строю!

Благодарю за ожидание :з

========== 15 ==========

Обхватив одной рукой талию, Итачи подхватил ее под коленки и уверенным шагом стал подниматься по лестнице.

Сора никогда бы не могла представить, что впервые в жизни напьётся в компании двух молодых людей в неизвестной деревне, да ещё и без какого-либо повода. Просто так. Потому что захотелось. Это и есть часть взрослой жизни?

Когда с основной едой было покончено, Шисуи уже не предлагал, а настаивал на веселом продолжении вечера, и заказ бутылку сакэ. Итачи наотрез пить отказался, но друг все равно наполнил его стакан, каждый раз весело чокаясь.

— Шисуи-сан, я тоже, наверное, пас, — смущенно сказала Сора и зарделась.

— Сора-чан, ну только не ты! — он вскинул руки. — Вы оба хотите сделать из меня алкоголика, а потом всем рассказывать про меня ужасные байки?!

— Именно эту цель и преследуем, — согласился Учиха. Куноичи посмеялась, поддакивая.

— Сора-чан, я тебя умоляю, — капитан заглянул ей в глаза и попытался сделать как можно более миловидное личико, — когда же, если не сейчас…

— Я бы с радостью, но боюсь, не смогу составить вам должную компанию, — поймав удивленный взгляд, продолжила более смущенно: — Опыта с алкоголем не было.

31
{"b":"709014","o":1}