Литмир - Электронная Библиотека

* * *

— Нет, ты только посмотри в каком он состоянии.

Пьемур услышал презрение в голосе и ему стало интересно, к кому может обращаться говорящий. Он чувствовал себя так, словно его голову разрывали короткие, пульсирующие вспышки боли. Он не мог заставить себя открыть глаза, потому что знал, что это причинит ему сильную боль. Вместо этого он поднял руку и осторожно коснулся виска, нащупав шишку размером с яйцо файра прямо над правым ухом. Она была мягкой и липкой. Осторожно он ощупал голову над левым ухом, конечно же, первая шишка никуда не делась, хотя и болела меньше, чем новая. В чем дело? Почему мне достаются только синяки и шишки?

— Итак, мы имеем парня, который прошлой ночью слишком много замахнул у Скала. Не смог вовремя остановиться, не так ли? — второй голос прокомментировал таким же критическим тоном. Пьемур попытался сесть, но у него ничего не вышло с первой попытки — земля, казалось, выскользнула из-под его руки.

— Ах, взгляни на него, Фронна, у него серьёзный порез на голове! — сказал первый голос. — Мы должны помочь ему.

— Ты понятия не имеешь, откуда он и чем занимался, Дайса. Нет, лучше отойди от него, пока я приведу Скала. Он сможет разобраться с этим. Это его варево довело парня до такого состояния! — сказал ворчливый голос, затем Пьемур услышал звук удаляющихся шагов.

Его вторая попытка подняться удалась, конечно же, не без помощи нежной руки Дайсы, и он опёрся на валун, дожидаясь, когда Фронна вернётся со Скалом. Он открыл глаза, хотя его правый глаз опух и почти ничего не видел. Он решил, что будет лучше, если он просто снова закроет этот глаз, но другой тут же закрылся из солидарности.

— Не волнуйся, я позабочусь о нём, Фронна.

— Как я могу не волноваться, Скал! Ты бросаешь мужчин валяться вокруг моего холда, и это начинает надоедать, скажу я тебе! Осколки, я вообще не понимаю, как он здесь оказался! — затараторила Фронна.

— Стоп, стоп, Фронна, всё не так уж плохо. Он, наверное, упал и ударился головой — сказал Скал, мягко наклонив Пьемура вперед и плавно попытавшись поднять его под руки.

— Я могу встать сам, — сказал Пьемур. Его голос звучал хрипло, он сам это слышал, поэтому попытался прочистить горло, почувствовав при этом лёгкий вкус рвоты во рту. Попробовав встать, он задохнулся от стреляющей боли в спине.

— Ну вот, — сказал Скал, помогая ему подняться. Единственное, что Пьемур смог сделать без гримасы боли, это только взглянуть на двух женщин, нашедших его, и кивнуть с улыбкой в знак благодарности.

— Бедняжка, — сказала Дайса. — Иди поспи, а когда проснешься, ешь больше жирного. Тогда с тобой всё будет хорошо.

Фронна ничего не сказала, лишь нетерпеливо топнула ногой по земле, ухватила за руку Дайсу и потащила подругу прочь.

— Пойдём, дружище, — сказал Скал. — Лучше убраться подальше от Фронны, пока ты не придёшь в себя. Как ты умудрился разбить себе голову?

— Наверное, я врезался в дерево. Ничего не помню до того момента, как эти женщины нашли меня. Сколько сейчас времени? — спросил Пьемур, но Скал только бормотал что-то успокаивающее, качая головой, и вёл его к своему владению.

Оказавшись внутри, Скал отвёл Пьемура в гостиную слева от прохода и велел ему ждать, вскоре вернувшись с кружкой воды и чашкой горячего кла.

— Я должен найти своего мастера, — сказал Пьемур. — Наверное, он меня уже потерял.

— Нет, нет, парень, никуда ты не пойдёшь. По крайней мере, пока я тебя не приведу в порядок. Посиди здесь некоторое время и выпей воды. Уж я — то знаю, что это всегда помогает.

Сначала Пьемур только осторожно потягивал воду, но как только жидкость попала ему в глотку, его тело настоятельно потребовало еще, и он осушил кружку одним длинным глотком. Он надеялся, что её содержимое не попросится наружу снова без приглашения. Поставив стакан, он заметил, что его рука слегка дрожит, и быстро сжал её в кулак, чтобы дрожь прошла.

— Тебя, должно быть, ударили по голове, парень. Шишка размером с мой кулак! — сказал Скал.

Резкий приступ тревоги нахлынул на Пьемура. Сибелл! Он понятия не имел, как много времени прошло. Отвязал Джеррол со своими людьми Сибелла от скамейки, или Подмастерье Мастера-Арфиста всё еще находится в согнутом положении? Что если они снова его избили? Невозможно было даже думать об этом, но он не мог ничего с собой поделать. Сибелл был в опасности! Теперь Пьемур понимал, что Джеррол, Джентис и Серра очень серьезно относятся к достижению своей цели. Что означали те слова, которые он слышал, убегая? Он лучше подойдёт для наших целей или что-то в этом роде. Достаточно, сказал себе Пьемур, я должен найти помощь и вытащить Сибелла из этих подвалов!

Он сделал последний большой глоток кла и поблагодарил Скала за его помощь, оборвав старика, когда тот пытался настоять, чтобы Пьемур отдохнул подольше. Он выбежал из пивоварни лёгкой трусцой, благодаря судьбу за небольшой кусочек ясного голубого неба над головой, и когда этот темп не усилил боль в спине, он решил не обращать внимания на боль, пульсирующую в голове, и ускорился до полной скорости. Он должен вызвать помощь! Нужно отправить сообщение для Менолли, Н'тона или Ж'хона. Они придумают что-нибудь. Ему бы только добраться до своей маленькой золотой королевы, а та сможет отыскать Кими, которая поможет найти Сибелла, или, по крайней мере, передать сообщение файрам Менолли! Но каждый раз, когда он пытался сосредоточиться и мысленно вызвать Фарли, призывая её прийти к нему, он чувствовал, словно обращается в пустоту. Не улучшало ситуацию и то, что его голова тряслась в устойчивом ритме каждый раз, когда нога ударяла в землю. Но он продолжал бежать, отгородившись от боли в спине и голове.

По мере приближения Пьемура к Холду Набол, число людей, использующих этот путь, увеличивалось, поэтому ему пришлось идти медленнее, чтобы не врезаться в кого-нибудь. Люди, шагая по своим повседневным делам, обменивались приветствиями или просто махали друг другу. На Пьемура пару раз с любопытством покосились, скорее всего, догадался он, из-за его неопрятного вида.

Повернув за угол и оказавшись перед восточными стенами Холда, Пьемур внезапно остановился, в животе у него похолодело.

Он увидел пронзительно кричавшую Кими, описывающую неистово хаотичные круги в метре над землей. Пьемур резко свистнул. Кими остановила свой безумный полёт, на мгновение зависла в воздухе, а затем налетела на Пьемура бешеным вихрем, состоявшим из крыльев и щебетания. Она пролетела слишком близко к его голове, задев своими коготками одну из его ран, и свежая кровь потекла по его лицу тонкой струйкой.

— Полегче, Кими! — вскрикнул Пьемур, одной рукой держась за раненую голову, а другую подняв вверх для взволнованной огненной ящерицы, но Кими продолжала летать вокруг него, не желая успокаиваться. Группа прохожих с беспокойством взглянула на Пьемура, прежде чем пройти через ворота в Холд. Два маленьких мальчика не могли оторвать глаз от бешеного золотого файра, кружившего вокруг его головы. Пьемур слабо улыбнулся мальчишкам и отступил на дюжину шагов назад от потока пешеходов, одновременно опустив поднятую руку, и пытаясь собраться с мыслями.

Спокойно, думал он, стараясь изо всех сил мысленно дотянуться до королевы, спокойно, Кими. Мы найдем Сибелла. Успокойся, Кими, успокойся. Но Кими, громко крича, продолжала свой беспорядочный полет. Должно быть, она зовёт Сибелла, предположил Пьемур, но не получает от него ответа. Я так и знал, что не нужно было оставлять его! Эта мысль захлестнула его волной паники, и он почувствовал, что ему становится плохо. Его ноги подгибались, не оставляя его телу выбора, кроме как следовать за ними, и он тяжело опустился на землю, прямо там, где стоял. Мысли кружились в голове, и незнакомое чувство паники сводило ему желудок. Он должен успокоиться! И должен успокоить Кими, иначе они никогда не найдут выхода из этой ситуации.

43
{"b":"708526","o":1}