— Ворчун во Френдшипе?
— Ага, у хозяина своеобразное чувство юмора. Но пусть тебя это не пугает. Лучшая еда в городе, — он понизил голос, — только не говори Ферн, что я это сказал.
— Со мной твои секреты в безопасности, — со смехом сказала Реджина. Особенно учитывая, что она не знала никакой Ферн, да и вряд ли узнает за свою короткую остановку в этом городке.
При мысли о еде желудок заурчал, напомнив о своем существовании. Шагать по бару в свадебном платье было бы немного сумасшедше, но Реджина и не подумала сначала искать комнату и переодеваться. В любом случае, из одежды у нее было только набор для тропического отдыха.
— Рада была встрече с тобой. Удачи во всем, и счастливых праздников!
Это было глупо? Вряд ли его каникулы будут счастливыми, а она хотела их улучшить, но не представляла, каким образом.
— Счастливых праздников! — повторил он и закрыл дверь. И вот она опять одна. Только она, ее свадебное платье и машина, которая выглядит, как будто на нее стошнило Купидона.
***
Это был долгий день, и Эммет хотел уже расслабиться и вкусно поужинать у Ворчуна. Как шериф Френдшипа, он в принципе не бывал полностью свободен от своих обязанностей. Хотя в этом сонном местечке его работа, как правило, заключалась в мягких напоминаниях о том, что правила необходимо соблюдать, и разрешении мелких споров.
Естественно, время от времени на него кто-нибудь сильно обижался, если он не принимал автоматически их сторону во время такого спора. Сколько раз он слышал: «Ты же знаешь меня десять лет/всю мою жизнь/со старшей школы!»
Сегодня был именно такой день. Ферн Симпсон не беспокоило, что её оппонента Эммет знал так же долго.
Как будто мало было, что хозяйка "Б&Б" теперь на него зла, так еще и дочь Ферн начала рьяно защищать свою мать, и теперь на него злились уже две женщины. Ферн также была достаточно любезна, чтобы заметить, что у Эммета в эти дни всегда поганое настроение. Мысленно он с ней согласился, хоть и не знал, почему именно так.
Когда он вошел к Ворчуну, услышал целый хор голосов, кричащих “твоё здоровье”, а через несколько секунд понял, что что-то изменилось.
И это было до того, как он увидел женщину в свадебном платье, которая сидела среди завсегдатаев. Всё, что он смог разглядеть со своего места — темные волосы и много-много ткани. Бармен заметил его и подозвал к себе жестом.
Три секунды в баре, а уже что-то мне подсказывает, что спокойного ужина не будет.
— Думаю, её пора выпроваживать, — произнес сурово бармен, когда один из гостей заказал невесте еще одну рюмку.
Пьяной в стельку невесте. Это было что-то новое. Эммет пытался, но так и не смог припомнить ни одной свадьбы в ближайшее время. Обычно на свадьбе во Френдшипе гулял весь город, и не важно, приглашали их всех или нет.
Женщина покачнулась на табурете и ухватилась за барную стойку.
— Эт…то на…верн…о хоро…шая иде…я. Я… Куда делась моя картошка? Я… ра…зве не зака…зыва…ла ее?
Эммет мечтал о бургере, нескольких минутах тишины, а потом бы домой и спать. Он провел рукой по волосам и направился к шумной компании.
— Вы слышали. Дайте ей передохнуть и принесите воды. Она заказывала еду?
— Черт побери. А кто-то у нас зану-у-уда, — она хихикнула и опять покачнулась.
Девушка старалась удержать равновесие, и хотя Эммет пока не мог рассмотреть, он ее не узнавал.
— Не переживайте. У меня всё с было. Ребята обо мне позаботились, и у них было много напитков, на выбор.
Он рыкнул на парней, сидящих вдоль барной стойки:
— Вы купили ей выпить? И как, по-вашему, сколько ей нужно?
Если бы он не знал их всех так хорошо, разозлился бы, подумав, что они хотят ее споить. Но он вырос с ними, поэтому сдержался. И лучше бы подробности этой истории не разозлили его опять. На их лицах проступило чувство вины, и Джек начал:
— Какой-то придурок оставил ее у алтаря, вот мы и решили ее подбодрить и заодно отпраздновать ее прибытие в наш город.
— Мы не думали, что она такая легкая, — добавил Корбин.
Она уронила ладонь на барную стойку:
— Видишь? Я могу быть веселой!
— Ну, а я не могу, — пробормотал Эммет. Он взял ее за руку, и развернул на стуле, проверяя степень трезвости.
Ее взгляд зацепился за наручники на ремне, глаза широко рампахнулись и она спросила:
— Вы собираетесь меня арестовать? — Она повернула к нему лицо, и Эммет завис, рассмотрев ее тонкие черты и огромные голубые глаза. Ему захотелось погладить ее по щеке и заверить, что все будет хорошо, но потом он встряхнулся и попытался понять, что на него нашло. Ее же только что бросили у алтаря. Да ради всего святого, она в свадебном платье!
Ее плечи поникли.
— Идеально. Этот дерьмовый день должен был закончиться в тюрьме.
Она попыталась встать. Но пышная юбка попала под ножку табурета, и, пытаясь ее выдернуть, Реджина не удержала равновесие и наткнулась на Эммета.
— Уф! — Она уперлась руками в его грудь, стараясь не упасть. Затем вытянула запястья, будто смиряясь и подставляя их под наручники. Он надевал наручники только на буйных, для их же блага в основном. Он хмуро на неё посмотрел, приказывая себе затушить ту искру, что вспыхнула глубоко внутри.
— Я не собираюсь вас арестовывать. Но заберу ключи от вашей машины.
Лицо ее стало настолько удивленным и обиженным, что он засомневался, верно ли оценил ее жажду приключений.
— Я никогда бы и не села за руль пьяной! Не могу поверить, что вы подумали, будто я бы себе такое позволила.
Забавно, уже второй раз за день его обвиняют в том, что он предполагает худшее.
— Откуда бы мне знать, мэм.
Теперь нахмурилась она и шлепнулась обратно на табурет.
— Ну, теперь вы знаете. К тому же я все равно не знаю, где моя сумочка, а ключи где-то там. Так что… — Она потерла лоб, но, видимо, эти манипуляции не помогли, и она просто уткнулась головой в барную стойку и простонала:
— Сейчас я должна была направляться в сторону Ямайки. Теплой, милой Ямайки…
— Вы перепутали и свернули не туда в Альбукерке, — сказал он, потому что бабушка с дедушкой вырастили его на мультфильмах о Багз Банни, и шутка выскочила сама собой.
Брюнетка засмеялась:
— Так вот где я ошиблась.
Эммет выдохнул и жестом попросил Корбина уступить место, чтобы он мог сесть рядом с девушкой.
— Послушайте…
— Реджина, — помогла она, но голова оставалась на барной стойке. Наверное, не очень удобно, но ее, похоже, все устраивало.
— Реджина. Я шериф Хейвуд.
— Если вас устроит, я буду звать вас шериф Зануда.
Он стиснул зубы:
— Вообще-то, не устроит.
Она повернула голову и моргнула, прижавшись щекой к картонной подставке, которые Ворчун всегда раздавал, но которыми никто не пользовался.
— Совершенно не удивлена.
Он с трудом сдержал улыбку. Что-то было в ней под слоями грусти и алкоголя, и он снова захотел прикоснуться к ней и успокоить. Коснуться ее щеки, плеча, провести рукой по спине. Что угодно, он не привередлив.
Сосредоточься, Хэйвуд.
— Как я и говорил, очень рад, что вы не сядете за руль в нетрезвом виде.
Большинство людей время от времени нуждались в напоминании о том, что такое закон, особенно в этом городе, где жителям свойственно было впадать в иллюзию, что масштабы городка и знакомство с шерифом делают законы чем-то необязательным.
— Буду счастлив подбросить вас туда, куда скажете.
— Я еще не бронировала номер. Но мне сказали, что можно найти свободный в «Уютном коттедже».
Поскольку хозяйка этой гостиницы, была одной из дам, которых он сегодня разозлил, Эммет был в курсе, что они с дочерью уехали на ночь в соседний город, и в "Уютном коттедже" сейчас точно никто не даст номер. Добавьте к этому лопнувшую трубу, которая перекрыла доступ по крайней мере к одной или двум свободным комнатам.