—Но… — я убрала упавшие волосы с лица. Это был настоящий Джетт Мэйфилд. Тот, который делал все так, как хотелось ему. Но не он ли говорил, что нанял меня из-за моей черты отстаивать свою точку зрения? И не он ли говорил, что верит в меня и в мои таланты? Не в этом ли причина того, что он доверил мне это дело в первую очередь?
—Это слишком много, Джетт. Ты окажешься в долгах. Поверь мне.
У него вырвался вздох раздражения:
— Нам надо его получить, неважно за сколько.
— Но… ты рискуешь потерять миллионы, и я не понимаю зачем. Это место не стоит таких денег.
—Тебе не надо понимать. Я понятно объяснил? Это мое последнее слово. У тебя еще что-то, Брук? — он отделался от меня, как от назойливой мухи. Я начала злиться, и махнула руками в отчаянии. Джетт Мэйфилд был упрямым, я понимала это, но пока у него был хороший мотив, чтобы продвигаться в приобретении усадьбы, его неуступчивость была не обоснована, и я была одержима тем, чтобы он знал мою позицию.
— Я работала риелтором перед тем, как ты нанял меня. И очень хорошим, как ты сам это говорил, — я сделала паузу, ожидая его реакции, любой реакции, но он молчал. Поэтому я продолжила. — Аэропорт всего лишь в часе езды, что означает, что там шумно. Вид потрясающий, но это всего лишь одно озеро. Тебе придется разбить его на 10 пляжей, они будут настолько мелкими, что негде будет постелить полотенце, не говоря о том, чтобы покататься на водных лыжах и яхте или что там еще делают богатые люди. Это ошибка. Это слишком…
Но он не слушал. Как мне заставить его уделить мне внимание? Я начала раздраженно печатать в своем компьютере, открывая счета, чтобы привести примеры запрашиваемых цен, чтобы я, наконец, могла доказать свою точку зрения. Я не желала сдаваться. Не в этом вопросе. Я не собиралась позволить компании потерять 40 миллионов и рискнуть оказаться в долговой яме.
—Брук, он перебил меня, — я плачу из своего кармана.
Джетт говорил так тихо, что я засомневалась, что поняла его правильно. Моя рука замерла на клавиатуре, пока мозг пытался понять смысл сказанных слов. У него так много денег на банковском счете? И он может расстаться с ними вот так, в мгновение ока? Я знала, что он богат, но я никогда не понимала насколько.
Я покачала головой, не веря, что он так легко может выбросить деньги на ветер. Это были его деньги, и у него есть право делать с ними все, что он захочет, но все же. Не было гарантии, что это принесет ему прибыль. Не было даже пятидесяти процентной гарантии, что он вернет свои вложения. Потерять деньги здесь более вероятно, чем, если бы он играл в азартные игры.
— Но зачем? — я старалась контролировать тон, пока пыталась мысленно найти вескую причину. — Ты приобретаешь усадьбу потенциального убийцы.
—Ее хочет мой отец. Думает, он может сделать состояние в Европе. У меня нет выбора.
—Он знает, что ты собираешься столько потратить? — не знаю, что заставило меня задать этот вопрос. Возможно, мое отчаянное подсознание цеплялось за любой возможный аргумент, который бы изменил его мнение. Чем дольше мы об этом говорили, тем вероятнее было бы склонить его изменить решение. Независимо от того, сколько бы продлились наши отношения, я заботилась о том, чтобы постараться остановить его от совершения глупой ошибки. А покупка этого места была ошибкой, неважно, хотел он это признавать, или нет.
— Он знает, Джетт? — снова спросила я.
Он все еще продолжал сомневаться, и в этот момент меня озарило.
— О, господи, — сказала я, обхватывая голову руками. — Ты не сказал ему.
— Мой отец хочет эту усадьбу, и я получу ее для него. Кроме тебя и моих юристов, никто больше не знает, сколько я плачу, и я хочу оставить ее цену в тайне — сказал Джетт. — Послушай, я бы хотел все объяснить, но можем мы сделать это позже? Завтра мы поужинаем, и тогда мы сможем поговорить об этом подробнее.
— Но…
Он снова перебил меня.
—Нет, Брук. У меня встреча, и клиенты ждут. Я позвоню тебе позже.
— Ладно, — прошептала я, но он уже положил трубку. Я закрыла папку и закрыла ее в своем шкафу. М ои мысли роились вокруг того, что я не могла понять, почему в тоне Джетта появилось столько раздражения и гнева.
Напряжение в его голосе было сложно не заметить. Возможно, у него был стресс, а может он был обеспокоен чем-то. В любом случае, он упрям по поводу всей этой ситуации с усадьбой. Впервые мне пришла в голову мысль: нет ли в этой усадьбе чего-то большего, о чем Джетт не поведал мне.
***
Я приехала в кафе за 10 минут до встречи и припарковалась у входа, где моя машина находилась в зоне видимости и можно быстро уйти, если понадобится. Неудивительно, что кафе было полупустым. Большинство людей все еще были на работе или стояли в пробках. Подозвав бармена, чтобы сделать заказ через несколько минут, я заняла место за столиком на четверых, и достав телефон, положила его на стол, чтобы не пропустить важный звонок или сообщение.
Кафе «Струны сердца» открылось, когда я училась на первом курсе в колледже. Я узнала про него, когда Сильвия пыталась уговорить меня на свидание вслепую, и тот парень пригласил меня встретиться с ним здесь. Место совсем не изменилось: оно было маленьким, но колоритным, обставленное цветной мебелью и с шахматным полом, что было визитной карточкой 60-х. Я любила это место, не только еду, но и атмосферу ночной жизни, и старалась приходить сюда чаще. Посмотрев на винтажные пластинки на выкрашенной в золотой цвет стене, я поняла, что это не совсем подходящее место для юриста из Лондона.
Слишком поздно.
Следующие несколько минут я провела в тишине, переводя взгляд со своей машины, которая была припаркована под окном, на входную дверь. Ровно в шесть высокий парень с портфелем зашел и остановился в дверях, чтобы осмотреть кафе. Учитывая, что в кафе кроме меня и пожилой пары больше никого не было, шансы быть неузнанной были слишком малы, но я почему-то встала и начала махать ему рукой.
Джейк Кларксон был высоким мужчиной 40 лет со светлыми волосами, массивной челюстью и жесткими серо-голубыми глазами. П риталенный костюм идеально сидел на нем, когда он протянул свою ухоженную руку, чтобы приветствовать меня.
— Мисс Стюарт. Рад встретиться с вами.
— Брук, — предложила я, уверенно улыбнувшись ему, и указывая на место напротив.
— Пожалуйста, присаживайтесь.
— Спасибо. Прошу, зовите меня Джейком, — он сел на мягкое кресло и расстегнул верхнюю пуговицу своего пиджака, как будто хотел привнести неформальности нашей встрече, но в рамках приличного. Я наблюдала, как он вынул два листа из своего кожаного портфеля и расположил их около себя, положив дорогую ручку сверху.
— Хорошо, — сказал он, начав разговор.
В воздухе витало плохое предчувствие, которое я связывала с фактом, что юристы всегда чертовски пугали меня. Я знала, что мой страх был необоснованным, и, тем не менее, я не могла унять легкую дрожь в руках.
Появился официант, и мы сделали заказ: большой латте для меня, эспрессо для Джейка. Несколько минут мы сидели в тишине, ожидая заказ. Я смотрела, как он делает глоток кофе, не заметив, что сама обожгла язык. Я не очень разбиралась в людях, но этого достаточно было, чтобы понять, что Джейк Кларксон был крутым парнем, и не только по тому, что он пил обжигающе горячий кофе.
— Моя компания пытается встретиться с вами в течение двух недель, Брук, — в уголках глаз появились морщинки, но я не разделяла его веселья.
— Я ездила по делам. В Европу.
— Ах, — он понимающе кивнул, как будто он точно знал, о чем я говорила.
— У вас было запоминающееся путешествие?
— Да, спасибо, — мои щеки вспыхнули от внезапных воспоминаний о тех ленивых днях в объятиях Джетта. — Вы сказали, вы прилетели из Лондона?
Он кивнул.
— Вчера утром. Ваша соседка по квартире сказала, когда вы возвращаетесь, и я решил, что это лучший способ, чтобы поделиться с вами новостями, его серо-голубой взгляд оживился, когда он вынул лист бумаги. Мое любопытство изводило меня, я уткнулась в края чашки.