Литмир - Электронная Библиотека

Я ругаюсь себе под нос. — По чьему приказу? — Спрашиваю я его.

Роко хмурится. — По его собственному авторитету. Он говорит, что его поддерживает ваш собственный закон.

Мы с Кайлой поворачиваемся и следуем за Марко и Роко обратно в Стоунхилл. Звуки криков и воплей растут, когда мы приближаемся к центру города. Толпа людей собралась вокруг площади, требуя крови. Они расступаются передо мной, и мы идем к центру, где царствует Сальзар, а его враги висят на крюках позади него. Его лицо покраснело, и слюна вылетает изо рта, когда он кричит возбужденным зрителям. — А что мы будем делать с этим? — Он взмахивает окровавленным хлыстом в воздухе, и тот вспарывает спину висящей перед ним женщины. Она топлес и борется с оковами. Ее длинные синие волосы слиплись от крови и грязи.

— Выпотрошить ее! — Кто-то кричит из толпы.

— Обезглавливание! — Кричит кто-то еще.

Эти внушения становятся все более и более отвратительными, более жестокими и извращенными. Кайла тяжело дышит рядом со мной, и я знаю, что это зрелище должно шокировать ее.

Рядом с женщиной висит еще один голый мужчина. Он уже мертв, но это была нелегкая смерть. Его кишки были жестоко вырваны из него и болтаются на его обмякшем теле.

— Остановись! — Кричу я громким, повелительным голосом.

Толпа замолкает, и Сальзар наконец замечает меня. Красный плащ падает ему на спину. У него короткие черные волосы. Он не съеживается. — Он усмехается. — Приветствую тебя, Принц Фэнрис. Я так рад, что вы смогли присоединиться к нам и вершить правосудие над монстрами, которые опустошили это царство.

— Теперь все кончено, — рычу я, изо всех сил стараясь взять себя в руки. Чтобы удержаться и не ударить его кулаком по лицу.

Толпа начинает беспокоиться от моих слов, перешептываясь.

Сальзар поднимает бровь. — Неужели ты откажешь людям в их должной просьбе? Вы бы пощадили мятежников, которые разрушили ваш город и убили ваших граждан? Разве вы не Князь войны?

В воздухе что-то изменилось. Все слушают, но они не уверены в том, кому следовать.

Барон стоит рядом со мной, настороже и готовый к бою. — Я хозяин этого царства, Сальзар. Не ты. У тебя здесь нет ни власти, ни права решать, как наказывать военнопленных. — Мой голос звучит тихо, но он разносится по всей толпе.

— Они убили наши семьи, — говорит Сальзар. Его голос убедителен, страстен, мастер манипуляции, возбуждающий жажду мести толпы. — Мы не можем позволить нашим врагам жить. Ты научил меня этому, принц войны, когда убил моего сына за нападение на твою принцессу.

А теперь мы подходим к этому вопросу. Я знал, что Сальзар будет проблемой, и он выбрал самое плохое время. Родриго заслужил свою судьбу после нападения и попытки кормиться от Арианны, но эта толпа не поймет, почему Фейри, которые убили свои семьи, не заслуживают такой же судьбы. Я теряю контроль.

— Отведите оставшихся пленников к Хранителю, — приказываю я своим солдатам. — Добудьте им еду, помощь и отдых. — Толпа потрясенно замолкает, а потом эта тишина прорывается волной возмущения.

— Подумай вот о чем, — спокойно говорю я, снова успокаивая их. — Как ты хочешь, чтобы Фейри обращались с заложниками, которых они могли забрать с нашей стороны?

Сальзар усмехается. — Они не брали пленных. Все они были учтены, мертвые или живые.

Я поворачиваюсь к нему, впиваюсь в него взглядом, показывая гнев в моих глазах. Я поднимаюсь по ступенькам сцены, тряся деревяшкой под ногами. — Ты ошибаешься, Сальзар. Они взяли одну. Они забрали принцессу Арианну.

В толпе раздаются вздохи, нарастает потрясенная боль. Я рассчитывал на такой ответ. За то короткое время, что Арианна прожила здесь, она сумела проникнуть в сердца этих людей. Они ее любят.

Сальзар в растерянности, поэтому я использую свое преимущество. — Ты уже убил нескольких заложников, которые могли иметь информацию о том, где держат принцессу Арианну. Твое безрассудное пренебрежение властью этого королевства могло стоить принцессе жизни! — Я могу только надеяться, что мои слова — это преувеличение, призванное взволновать толпу, а не пророчество. — Охрана! Отведите господина Сальзара в темницу, чтобы он остыл, и напомните ему, кто здесь правит. Трех дней должно быть достаточно.

Марко и Роко хватают сопротивляющегося мужчину и тащат его по улицам, пока он выкрикивает ругательства и клянется прикончить меня. Я бы посмеялся, но все еще остается вопрос поиска Ари.

— Для всех остальных сосредоточьте свою энергию на восстановлении своих домов, своей жизни, своего города. Пленные будут допрошены, и я найду принцессу.

После этого я ухожу вместе с Кайлой и Бароном.

— Осторожнее, брат, — говорит Кайла, как только мы оказываемся вне пределов слышимости. — Нельзя нажить слишком много врагов и продолжать править.

***

Теперь все узнают о похищении Арианны, и мои братья запаникуют. Мне нужно найти ее.

Сейчас.

Я вихрем возвращаюсь в замок и направляюсь в лазарет. Кэл ухаживает за тремя заключенными, которые сильно устали. Он не приковывает их цепями к кроватям, и это меня беспокоит. Марко и Роко стоят на страже, и я приказываю еще двум мужчинам присоединиться к ним в обеспечении безопасности пленников и Кэла.

— Мне нужно их допросить, — говорю я Кэлу.

— Вы можете попробовать, Ваше Высочество. Но они не очень последовательны.

Кэл почти такого же роста, как и я, но более хрупкого телосложения, с длинной белой бородой и длинными белыми волосами. Он мог бы казаться моложе, если бы не морщинистая кожа. Однако он очень стар. Только у эльфов, которые живут много сотен лет или больше, волосы становятся такими белыми. Он также тот, кому я доверяю, несмотря на его наследие и нашу нынешнюю войну с его народом.

— Они сказали что-нибудь полезное? — Спрашиваю я его.

— Нет, — просто отвечает он.

Я подхожу к женщине, которую выпороли, когда мы приехали. Она стонет от боли, и я присаживаюсь рядом с ее кроватью. — Как тебя зовут? — Спрашиваю я ее.

У нее стеклянные глаза и тяжелые веки. Она слишком бледна и явно не понимает меня.

Я перехожу к следующему пленнику, пожилому мужчине с толстыми руками и грудью и ярко-рыжим пятном волос на голове, которые падают на плечи. — А ты откуда? — Спрашиваю я его.

Его веки дрожат, но не открываются. Похоже, его лихорадит.

Третий человек совершенно бессознателен.

Я вздыхаю и иду обратно к Кэлу. — Как быстро вы сможете вылечить их достаточно для допроса?

Кэл хмурится. — Это зависит от того, насколько хорошо их организм реагирует на лечение. Каждый из них был тяжело ранен в бою, а затем подвергся пыткам еще больше.

Его голос бесстрастен, но мне интересно, что скрывается под ним. Чувствует ли он верность людям, с которыми одного роду? Неужели он ненавидит насилие, совершаемое над ними моим видом?

— Пошлите за мной, как только один из них придет в себя. Если они знают что-нибудь о местонахождении принцессы, я должен знать немедленно.

Кэл кивает. Он тоже любит Ари и тесно сотрудничал с ней в течение последних нескольких недель. Она проводила столько же времени в библиотеке с моим хранителем, сколько занималась со мной фехтованием и изготовлением мечей с Кайлой. Удивительно, что она вообще нашла время для сна.

Когда я покидаю лазарет, появляется посыльный со свитком. Был созван Совет. Мои братья ждут моего прибытия.

***

Все шестеро сидят вокруг большого круглого стола в палатах Совета. Их соответствующие знамена, мой красный, Ашера — фиолетовый, висят позади них. Синие факелы освещают черные мраморные стены. Я сажусь в большое деревянное кресло, украшенное резьбой в виде волков и мечей. — Арианна была захвачена мятежниками. Она использовала свою кровь, чтобы вызвать меня через мою метку демона, но это привело в тупик. — Я объясняю насчет пещеры и двери. — Мой народ должен восстановиться после нападения. Мне нужны силы из каждого королевства, чтобы помочь мне защитить Стоунхилл, пока я ищу Ари.

8
{"b":"707810","o":1}