Литмир - Электронная Библиотека

Обтираясь, я чувствовал себя сибаритом.

В рюкзаке нашлась смена белья, я переоделся и, вооружившись метлой, принялся гонять пыль из угла в угол. Чище от этого не стало; все, чего я добился – это еще больше рассадил руку. Капли крови собирались на кончиках пальцев.

– Ты как, в порядке? – спросила Далуза, спускаясь по трапу.

– Да что со мной сделается, – улыбнулся я, польщенный ее заботой, – так, расшибся малость, пока на палубу забирался. И руку вот порезал, – я продемонстрировал рану.

– О! У тебя кровь! – она шагнула ко мне.

– Ерунда, – отмахнулся я. Она уставилась на мой порез, как богомол на муху. – А у тебя как дела? – неуверенно поинтересовался я.

– Хорошо. Я летела с той же скоростью, что и буря – она не могла мне повредить.

Но моя одежда теперь никуда не годится, посмотри. И верно, тонкая белая материя вся покрылась серыми пятнами – самые мелкие пылинки ухитрились застрять в полимере.

– Может, удастся отстирать? – предположил я.

– Зачем? У меня много материала – сделаю новое.

Повисло неловкое молчание. Я отставил метлу и приложил к порезу платок. Кровь никак не останавливалась.

– Джон... Там, под кораблем...

– Что?

– Мне понравилось.

Наши глаза встретились. Если б она была обычной женщиной, а я – обычным мужчиной, мы бы поняли друг друга. Как утверждают поэты, глаза – зеркало души. Но, впрочем, какой мужчина возьмется судить, что у женщины на уме?

Она еле слышно спросила:

– А тебе?

– Очень.

– Поцелуй меня, Джон, – она подошла так близко, что я ощутил жар, исходящий от ее тела.

– Ты же знаешь, что это невозможно.

Она закрыла глаза и запрокинула голову. Я спрятал руки за спину.

– Тебе будет больно, – прошептал я, сдаваясь.

Ее идеально очерченные губы чуть приоткрылись. Я наклонился и с осторожностью ученого, исследующего хрупкий образец, притронулся к ним своими губами. Она ответила с отрешенной страстью, от которой все окружающее, казалось, готово рухнуть в один момент. Мороз пробежал по коже. Я, наверно, испытал то наслаждение, которое доступно лишь убийце в миг торжества. Слезы навернулись на глаза, когда ее горячий шелковистый язычок скользнул по моему небу. Я уже не сдерживался. Ее зубы оказались необычайно острыми, и еще я ощутил странный вкус, какого нет ни у кого из земных женщин. Ее дыхание опаляло мне щеки. Наконец мы оторвались друг от друга. Прямо на глазах ее губы начали краснеть и покрываться серым налетом. Далуза молчала, но слезы тонкими струйками катились по щекам и распухшим губам.

Я поднес руку к ее лицу и с силой сжал кулак. Едва затянувшаяся рана снова открылась, и кровь закапала на пол. Каждый из нас стоял и смотрел, как страдает другой.

17
{"b":"70752","o":1}