Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Вы о гибели памятников культуры, бесценных произведений искусства и библиотек? - уточнила я.

   - Именно, именно, - с горечью подтвердил Уильям, - сколько раз я становился свидетелем этого дикого безумия, когда в бушующем, беспощадном пламени войны, гибли наивысшие достижения человеческого гения, заслужившие права, и я не побоюсь этого слова, законного права на бессмертие! Всякий раз, при виде подобной трагедии, моё сердце обливалось кровью. Нет, не могу, не могу без дрожи вспоминать об этих кошмарах. Взять хотя бы это аббатство - аббатство Святого Антония...

   - Наслышана о той ужасной истории, - не моргнув глазом, соврала я.

   - Вот почему, - несколько успокоившись, продолжил Скиталец, - я всегда настаивал, чтобы при наших рейдах на города, мы применяли только "Сияние святой Альбертины".

   - Вы так его именуете?

   - Не правда ли, удачное название? - вопросом на вопрос ответил Уильям.

   - В нём чувствуется поэзия, - согласилась я после секундного раздумья.

   - Самое главное, что может быть проще? Мы облучаем город, отплываем от него на некоторое, весьма непродолжительное время, (вы, надеюсь, уже составили верное представление о магических возможностях нашей бравой команды), а затем возвращаемся обратно, чтобы пожать лавры бескровной победы. И вот, пожалуйста, в городе царит тишина и покой...

   - Мёртвая тишина... - бесстрастно произнесла я.

   - Великолепная метафора, - поздравил меня Уильям, - так вот, кругом царит мёртвая тишина и покой...

   - Как на кладбище, - вновь прервала я пришельца.

   - И опять вы попадаете точно в "десятку", - восхищённо щёлкнул пальцами Скиталец, - но позвольте мне завершить мою мысль. А все материальные и, что гораздо важнее, духовные ценности находятся в полной сохранности и...

   - Готовы перейти в руки новых владельцев, - понимающе улыбнулась я.

   - Сами понимаете, такие вещи без присмотра оставлять никак нельзя, - развёл руками пришелец.

   - Полагаю, за долгие годы странствий вы собрали неплохую коллекцию артефактов, - решила поразить я своей проницательностью Уильяма, - кстати, кто-нибудь из ваших товарищей не боролся с вами за тот или иной трофей?

   - Буду с вами предельно откровенен, - с некоторой грустью ответил Скиталец, - моих товарищей интересовало совсем иное. А, что касается моей коллекции, то вы, безусловно, правы - мне позавидовал бы любой из собирателей культурных древностей, рождённых смелой фантазией дерзновенного гения.

   - Неужели ваших приятелей не прельщал даже корыстный интерес? - недоверчиво спросила я, - ведь всем известно, что одержимые безудержной страстью коллекционеры заплатят какую угодно сумму ради ...

   - Смею вас уверить, - прервал меня пришелец, - там был только один, кто подпадал под ваше описание. Но я предпочитал выигрывать приглянувшееся моему взору в кости или карты.

   - Значит, за стол с вами лучше не садиться, - сделала я весьма неутешительный вывод из слов собеседника.

   - Вряд ли вам выпадет шанс убедиться в этом лично, - усмехнулся Уильям, - а так как вы, судя по всему, не верите слепо чужим словам, оставим эту тему.

   - Работа у меня такая, - объяснила я, - выходит, вам всё досталось почти бесплатно?

   - Завидуете? - улыбнулся Скиталец.

   - Низменное чувство. Зависть иссушает душу, а ведь кое-кому она должна достаться в полной целостности и сохранности.

   - Интересное суждение, - вскинул бровь пришелец, - и как остроумно...

   - Я не видела вашей коллекции, - продолжила я, - но ручаюсь, что в моём городе вы её не пополните.

   - А вот это мы ещё посмотрим, - в этом вопросе Уильям явно не разделял мою точку зрения, - не слишком ли вы возомнили о себе после ваших незначительных успехов?

   - Сейчас проверим, насколько они незначительны, - ответила я, атакуя Скитальца очередным "Духом смерти". На этот раз, чтобы отразить бледно-голубую, сияющую сферу, пришелец приложил немалое усилие. "Незримая смерть" вновь подтвердила свою ужасающую славу. К сожалению, достигнутый ею эффект не вполне оправдал мои надежды и ожидания. Скиталец по-прежнему успешно противостоял моим боевым заклинаниям. И что самое неприятное, действие "Незримой смерти" на его просто чудовищный по силе организм оказалось весьма кратковременным. Мощь Уильяма восстанавливалась прямо на глазах. Вторую и третью атаки Скиталец парировал гораздо уверенней. Проклятие, неужели мне придётся схлестнуться с ним врукопашную, чтобы применить контактные заклинания боевой некромантии? Другого способа сокрушить практически неуязвимого противника я не находила. Откровенно говоря, перспектива лезть с кулаками на того, кто голыми руками сумел за несколько секунд убить шестерых "пантер" меня не особо вдохновляла, но, как любят выражаться нормандины "на войне, как на войне". Джесс, где же это он так прокачался?

   - Как вы думаете, почему я столь подробно расписывал перед вами все преимущества "незримой смерти" и рассказывал, как успешно применяла её наша сплочённая и дружная команда? - вежливо осведомился пришелец.

   - Не смейте использовать её против меня! - решительно выпалила я, сразу же переходя к сути проблемы.

   - Разрешите поинтересоваться, почему? - вежливость Скитальца становилась совершенно невыносимой.

   - У меня выпадут все волосы, и я стану лысой и некрасивой, а для творческой личности поднять руку на красоту - непростительный грех, - в конце концов, блондинка я или нет?

   - Даже и не знаю, как отнестись к подобным доводам, - несколько озадаченно произнёс Уильям, - с одной стороны, в ваших словах, безусловно, есть определённая логика. Я неоднократно воочию наблюдал указанный вами побочный эффект "Сияния святой Альбертины", да и ваше замечание о преступлении против красоты не лишено здравого смысла и, скорее всего, во многом справедливо. Но с другой стороны, - пришелец сделал небольшую паузу, видимо собираясь с мыслями, - с другой стороны... вашу причёску нельзя назвать длинной. По крайней мере, сзади вы подстрижены довольно коротко.

40
{"b":"707281","o":1}