И дыхание ветра
В бледном свете луны
Холод тысячи звёзд
Солнца пыл усмирит
В тусклом зеркале луж
Свой триумф отразит
И прохлада впитает
Всех цветов аромат
И за радугой вслед
Мы проводим закат
Уходящего лета
Ночь мы встретим одни
Ради чьей-то надежды
Ради нашей любви.
Глава 20. Развязка
- Вы точно уверены, что моим парням тут не место? - в очередной раз с лёгким беспокойством спросила меня Колхаун.
- Это не их бой, - вновь ответил я, - и уж тем более не местных ополченцев. Я не прочь, когда люди сражаются за чужие интересы, но, когда ради этого их обрекают на верную смерть - увольте.
- Офицерская карьера вам не светит, - вынесла приговор Кассия.
- Я это давно понял, - согласился я.
Порт ярко освещали многочисленные костры, которые разложили люди Мортимера. Тьма испуганно отпрянула от зловещего багрового пламени, придававшему всему пейзажу несколько жутковатый и мрачный оттенок. Огненные отблески играли на наших лицах, оружии и доспехах, словно заранее окрасив их в кровавый цвет.
- Мне просто неприятно, что вы столь явно считаете их бесполезной обузой. Я всё-таки их командир, - продолжила Колхаун.
- У нас есть воины Дагоберто. А ваши пусть стоят там, где мы их расположили.
- Хорошо хоть Спенглер где-то неподалёку. Сами говорили насчёт магов.
- Да, если они сопровождают Чино будет нехорошо, - поморщился я.
- И я о том же. Тут каждый надёжный человек на счету, а вы позволяете себе такое. Для вас что главное - убить Джело или как?
- Джело - это личное, - невозмутимо ответил я, - поймите - люди Мортимера защищены от магии зачарованными щитами и доспехами. У Спенглера и Гриндейла с его дальнобойной дурой на мастодонта - вот упрямый старик - против колдунов шансы какие-никакие да есть. А у остальных стражников, особенно, если они выстроятся здесь как на параде - ноль. Вы ведь не думаете, что Примо Сенаторе взял с собой каких-то учеников или недоучек? Боевой маг - это, конечно, не демон с тепловой установкой, но ещё та машина смерти. Про ополченцев я вообще молчу.
- Да вы, конечно, правы, - процедила Кассия, - и всё же.
- Обещаю, если что - лично займусь Чино, - успокоил её я.
- Потрудились на славу, - подошёл к нам Эрмано Тимотео, указывая на баррикаду, загородившую выход из порта, - будет обидно, если зря.
- Вы что, всерьёз рассчитываете, что они в Леариццо пешком придут? - улыбнулся я.
- Учитывая, сколько мы их ждали - не удивлюсь, - рассмеялся в ответ маг, - ведь, как я понял, они пробирались напрямик через леса и болота.
- Вместе с лошадьми. Поверьте, они прибудут верхом. Позволить им ворваться в порт на полном скаку и атаковать нас - верное самоубийство. Тем более, что копья - для трусов и слабаков, - иронично посмотрел я на выстроившихся бойцов Мортимера. - Надеюсь, баррикада выдержит магический обстрел?
- Укрепил на совесть, - заверил меня алвезианец.
- Строго между нами, - заинтересованно спросил я, - как вы покинете город? Не на корабле же карлезианцев?
- Нет, - добродушно покачал головой маг, - если мы переживём сегодняшнюю ночь, наши пути круто разойдутся. А почему вы спрашиваете? Из простого любопытства?
- Да есть информация, что за Примо Сенаторе следует крупный отряд варварских риттеров. И эскадра из Тампино буквально на подходе. Согласитесь, задерживаться здесь у вас нет никакого резона. А тут ещё и шторм с утра обещают.
- Буря говорите? Занятно. Знаете, пусть это останется моим маленьким секретом. Не волнуйтесь за меня, лучше побеспокойтесь о себе.
- Прекрасный совет. Только, видите ли, между нами есть небольшая разница - если я убью Уоргрейва - то дальше по мне хоть трава не расти. А вот вам ещё надо благополучно доставить ценный груз получателю.
- Справедливо, - признал Эрмано, - только вот насчёт травы вы не горячитесь.
- Это вы к чему?
- Так уж получилось, что в нашем Круге я только девушкам и преподавал. Так что в женских сердцах немного да разбираюсь.
- И поэтому вы здесь один?
- Да прочёл я как-то в юности одну рукопись...
- Я так и предположил. Запоминается, правда?
- Не то слово.
- Беседуете? - всё это время безмолвно перемещавшийся словно челнок между нами и своими людьми Мортимер неожиданно нарушил молчание.