Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   И я прибег к уже знакомому вам трюку. Через мгновение я предстал перед спутниками в вороненых кольчужных доспехах, кольчужном капюшоне и полностью закрывающей лицо серебристой металлической маске в виде зловеще ухмыляющегося человеческого черепа. Точно такой же череп украшал и надетое поверх доспехов длинное золотистое сюрко.

   - Святой Януарий, - схватилась за сердце Колхаун. - предупреждать же надо.

   - Вот такого встретишь вечером в тёмном переулке - точно окочуришься, - высказался Ринггольд.

   - Ну что, двинемся потихоньку, - предложил я, - тем более, что "Роза арденте" и впрямь чуть ли не ваш сосед.

   И я указал на расположенную всего в нескольких десятках ярдах от нас залитую синевато-белым магическим светом двухэтажную виллу.

   Наверное, наша компания со стороны выглядела весьма эффектно и внушительно. Шли мы неспешно, с полным осознанием нашей силы и мощи. От всех нас так и веяло несокрушимой уверенностью и суровой невозмутимостью. Да, немного жаль, что никто так и не насладился столь потрясающим зрелищем.

   - Похоже, на вилле все бодрствуют, - озвучил очевидный вывод Эрмано Тимотео, когда мы остановились футах в двадцати от тяжёлой и массивной входной двери.

   - Значит, совесть у них нечиста, - ответил я, - порядочные люди не свяжутся с мародёром и дезертиром. Что вы там говорили, насчёт "Купола тишины" и магии иллюзии?

   - Что говорил, то и сделаю, - не отказался от своих слов алвезианец.

   - Я вот подумала, - с сомнением произнесла Колхаун, внимательно наблюдая за тем, как Эрмано Тимотео выполняет сложные пассы руками в воздухе, - если на вилле есть парочка магов, они ведь почувствуют, как вы творите заклинания.

   - Обязательно почувствуют, синьорина, всенепременно, - отозвался магистр, - но только что в этом страшного? Нам ведь главное, чтобы снаружи никто ничего не услышал и не заметил.

   - Откровенно говоря, нам это только на руку. Пусть поднимают запоздалую тревогу. Мы ведь и затеяли это дельце, чтобы проверить друг друга. А вам в компании трёх сильных и отважных мужчин, и это не считая собаки, опасаться решительно нечего, - развеял я все сомнения Кассии.

   - Ну вот всё и готово, - довольно потёр руки Эрмано Тимотео, - остался заключительный штрих.

   С этими словами он резко выбросил обе ладони вперёд, из которых тут же вырвался тёмно-зелёный сгусток энергии весьма приличного размера. Сгусток этот не просто снёс внушительную дверь с петель начисто, но и забросил её с оглушительным грохотом внутрь виллы футов этак на десять.

   - Ринггольд, запускайте вперёд вашего Монморанси, - обратился я к Ренцо, - на счастье.

   - А теперь, - торжественно произнёс я после того, как горящая мёртвенно-циановым пламенем тварь скрылась в дверном проёме, - за мной друзья, закроем брешь стеною наших тел.

   Первыми ворвались в зал я и Колхаун. За нами последовал Эрмано Тимотео. Ринггольд же держался позади у самого проёма, прикрывая весь наш маленький отряд. Опасения Кассии в определённой мере, вернее, положа руку на сердце, полностью оправдались. Все вооружённые обитатели виллы уже поджидали нас, готовые дать ожесточённый отпор. Часть из них - бывшие легионеры, прикрывающиеся прямоугольными щитами, и опытные убийцы с парными клинками сбегались в главный зал на первом этаже, остальные - стрелки и маги, поспешно занимали удобные позиции на втором. Впрочем, одного из противников Монморанси уже вывел из игры, повалив на пол и вцепившись мёртвой хваткой в горло. Нам оставалось лишь присоединиться к нему и общему веселью. Кассия искусно приняла на щит стрелы и магические заряды, которыми её обстреляли с лестничной площадки и верхнего коридора. Я молниеносным движением меча отбил стрелу, летевшую мне в грудь. Метко пущенный Ринггольдом арбалетный болт глубоко вонзился одному из стрелков Редвида прямо между глаз. А затем на сцену вышел Эрмано Тимотео. Изящный жест рукой снизу вверх - и один из головорезов Фероче, оторвавшись на добрый ярд от пола и выронив оружие, с отчаянным хрипом тщетно пытается разорвать невидимую хватку, сжавшую его горло. Быстрый поворот ладони алвезианца - и несчастный камнем упал вниз со свёрнутой шеей. Ещё один пасс - на этот раз выброс руки вперёд - и другой из врагов, пролетев футов десять, со страшной силой впечатался в стену, разбив об неё череп. В этот момент один из убийц Редвида проскользнул магу за спину и уже готовился вонзить в него оба клинка, как Эрмано Тимотео внезапно исчез из виду и появился уже позади врага. На промахнувшегося убийцу обрушился целый каскад ударов рук и ног, после которого тот замертво рухнул на каменный пол. Алвезианец тут же, выказав отменную реакцию, ушёл ловким прыжком от огненного заряда, которым запустил в него маг Редвида, и ответил уже знакомым тёмно-зелёным энергетическим сгустком. Последний напрочь снёс голову вражескому чародею. А затем Эрмано выкинул следующую штуку. Торжественно раскинув руки, он медленно взмыл к потолку на несколько ярдов и, горделиво окинув место яростной схватки торжествующим взором, стремительно спикировал вниз. Этим лихим манёвром он сбил с ног почти всех оставшихся бойцов Фероче. Такими темпами он у меня всё шоу украдёт. Пора приниматься за дело. Заколов ближайшего ко мне бандита, я перенёсся уже знакомым вам манёвром на второй этаж. Мой меч тут же перерубил шею стрелку Редвида, его сосед, получив арбалетный болт в горло, перегнувшись через балюстраду, полетел вниз. Резко обернувшись, я увидел, как последний маг Фероче вытянул в мою сторону чародейский посох. Приятель, а я тоже немного колдую. Огонь - вот моя стихия. Я, в какой-то мере, повторил первый жест Эрмано Тимотео, описав свободной рукой замысловатую перевёрнутую дугу. Из-под ног злосчастного мага ударило бушующее пламя в человеческий рост. Раздался душераздирающий крик, а в воздухе отчётливо запахло жареным мясом.

   Яичница,

   Как люблю тебя, яичница!

   Приятным, хорошо поставленным баритоном (по крайней мере мне хочется в это верить) пропел я. Но всё-таки надо признать, как ни крути, жуткая, просто ужасная смерть.

   Я не ошибся в моих предположениях. Редвид предпочёл остаться на втором этаже, а не лезть в самую гущу боя. И теперь его и меня не разделял никто. Король преступного мира Тампино стоял напротив в богато украшенном латном доспехе с мечом и кинжалом в руках, но почему-то без шлема, так что я прекрасно лицезрел его совершенно обезумевшие от гнева глаза и совершенно лысую, без единого волоса голову.

33
{"b":"707279","o":1}