- Как вам угодно, - невозмутимо пожал я плечами, - только не говорите потом, что я вас не предупреждал. Надеюсь, с последствиями разбираться не мне.
- Если вас это так тревожит, - саркастически ухмыльнулся маг, - оставьте вашу визитную карточку. Обещаю, если что пойдёт не так, мы позовём именно вас.
- Обожаю работать с партнёрами, у которых развито чувство юмора, - засмеялся я.
- У меня есть ещё одна просьба, синьор Ломбард, - обратился ко мне Ринггольд,- личного характера. У вас вражда с Белым Волком. А у меня свои счёты с одним из его парней. Он, конечно, встанет у вас на пути, но, прошу, оставьте его мне.
- И кто этот тип? - прищурился я.
- Вам он наверняка знаком под прозвищем Сирексо, - осклабился Ринггольд, - но, когда он был рабом, у него было другая кличка - Оцелот.
- Дайте угадаю, когда он дал дёру от хозяина, вам заплатили за его поимку, но он успешно обвёл вас вокруг пальца? Сильно подмочил вашу репутацию?
- Мой престиж, не скрою, несколько пострадал, но дело тут не в амбициях и тщеславии. Оцелот при побеге убил несколько моих товарищей. Думаю, самое время поквитаться за их смерть.
- Джело принимает в отряд беглых рабов, которые чувствуют себя там как сыр в масле, в то время как честные, свободные граждане Империи еле-еле сводят концы с концами, - оскалился я, - совершенно непростительно. Что же, синьор Ринггольд, вы задумали благородное дело, и я рад, что вы обратились ко мне. Всегда готов восстановить справедливость. Сирексо, правда, давно уже получил вольную, но сути это не меняет, верно?
- Учитывая высоких покровителей Джеральдо, это неудивительно. Я тоже доволен, что вы откликнулись на мою скромную просьбу, - ухмыльнулся Ринггольд.
- И всё же, синьоры, - продолжил я, - несмотря на то, что мы пришли к пониманию, остался один вопрос. Видите ли, Эрмано, - обратился я к магу, - я тут недавно рассказывал синьорине Тансервилл с чего начал карьеру Уоргрейв. А с тех пор прошло много лет, и его мастерство стало почти совершенным.
- Кому как не нам, синьор Ломбард, знать с чего начал свой путь Джеральдо, - понимающе усмехнулся Эрмано Тимотео, - вот как раз поэтому сюда прислали именно меня. Ну и синьор Ринггольд увязался за мной за компанию.
- Намёк понял, - кивнул я, - но видите ли какая штука, синьор. Я искренне верю в человечество, верю людям, нисколько не сомневаюсь в их честности и порядочности. Но исключительно тем, с кем не иду на дело или, как любят выражаться стрелки-следопыты Земли Тексо, в разведку. А вот в противном случае мою душу сразу же начинает грызть ужасный червь сомнения и настолько сильно, что я даже забываю о жуткой жабе, которая давит меня почти каждый день. Но выход из этой ситуации есть.
- И какой же? - спросил алвезианец.
- В Леариццо из Тампино очень скоро приплывёт один весьма неприятный тип. Приплывёт не один, я почти уверен, что его будет сопровождать солидный отряд отъявленных головорезов. Самое неприятное, он способен помешать нашим планам, синьоры.
- Каким же образом? - поинтересовался Ринггольд.
- Есть сведения, что не просто так он сюда прибудет, - не моргнув глазом соврал я, - а чтобы помочь Примо Сенаторе и его спутникам беспрепятственно отплыть в Новые Земли. Квинто даже сейчас без труда оплатит подобную услугу.
- Сведения надёжные? - коротко бросил Эрмано Тимотео.
- Надёжней некуда, - со всей серьёзностью ответил я, - этот источник нас никогда не подводил.
- Что за тип? - задал вопрос Ринггольд.
- Некий Редвид.
- Редвид Фероче? Король преступного мира Тампино и всего севера Флорезии, - присвистнул Ринггольд, - я слышал о нём. Превосходный фехтовальщик и неплохой стратег, в смысле, котелок у него варит, будь здоров. Хотя, говорят, с прибабахом мужик, иногда такое учудит, что даже у видавших виды глаза на лоб лезут. Предупреждаю вас, синьоры, он сюда не простых головорезов привезёт. На него работают и бывшие легионеры, и маги, и даже ваши коллеги, синьор Ломбард.
- Синьор Ринггольд, тут вы не правы, - покачал головой я, - тех, кого вы называете моими коллегами, я таковыми не считаю. Но вижу вы много знаете о нашем визитёре. Откуда, если не секрет?
- Не подумайте ничего дурного, синьор Ломбард. Я с ним не работал. Я чту закон и от таких типов всегда держусь подальше. Но у него серьёзные связи на рынке рабов в Тампино, поговаривают, он даже в доле, так что местные ребята кое о чём со мной поделились насчёт его скромной персоны. Некоторое время назад он подмял под себя всю наркоторговлю на севере Флорезии, вышел на рынок с новым зельем, благодаря которому слава о Тампино разнеслась по всей Империи. Потом, правда, что-то у него не срослось, в общем мутная история, но песенку "Демон прибыл во Флорезию" на улицах Тампино распевают до сих пор.
- Что за песня? - с интересом спросил я.
- Я не поэт, рифмы запоминаю плохо. Но смысл её таков. Дескать демон прибывает во Флорезию, узнав, что здесь можно приобрести самый лучший порошок на свете. Он подваливает к местному торчку и забивает с ним пари - послушай, приятель, давай поспорим на твоё тело и душу, что мой порошок лучше твоего. А торчок ему отвечает: чувак, меня зовут Джованни, и вот что я тебе скажу - лучше нашей дури ты не найдёшь нигде. Давай, попробуем сперва твой. Демон достаёт свою белую как снег "Золотую коку" высшего сорта, тройной очистки, насыпает пару дорожек, и они вдвоём вдыхают её в обе ноздри. Тут надо сделать пару-тройку очень глубоких вдохов через нос и хорошенько прочихаться. Чувак, говорит ему Джованни, твоя дурь и в самом деле - ништяк, но вот мы сейчас попробуем нашего кустаря и самосада, и ты поймёшь, что такое настоящий улёт. И он угощает демона - "Тётка влезла на забор", "Пёс за задницу куснул", "Цыпа клюнула в яйцо" - местные ещё те оригиналы. Понятное дело, мозг вытекает через уши, глаза вылезают из орбит, в общем, демон понимает, что пари он продул. И местный торчок говорит ему напоследок: чувак, будет ещё классная дурь - подваливай, но учти - наша всё равно будет круче.