Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Говорите возле Леариццо? - переспросил я, - орка-самец?

   - Вот именно, - подтвердил брюнет.

   - Выходит, я тогда не ошибся, - задумчиво произнёс я, - поздравляю вас, синьор Тэттлер, судя по всему, ваш альбинос и в самом деле существует. И кое-кто решил пересечься с ним ещё разок.

   - Хотите сказать, одинокий орка, что плавает неподалёку, поджидает кашалота, чтобы отомстить ему?

   - Похоже на то.

   - Но кашалот значительно больше орки, - резонно заметил Тэттлер, - какие у последнего шансы свершить свою месть?

   - Уверяю вас, синьор Тэттлер, - отмахнулся я, - если они оба - демоны - размер и вес не имеют никакого значения.

   - Святой Януарий, что же нас ждёт? - потрясённо выдохнул Тэттлер.

   - Не волнуйтесь, ничего страшней, чем ожидаемое пришествие варваров, - "успокоил" его я.

   - Синьор Тэттлер, - обратилась к своему соседу Селена, - полагаю, вы в достаточной мере напугали моих гостей. Так что я попрошу вас...

   - Я напугал? - попробовал выразить протест Тэттлер.

   - Синьор Тэттлер, не упустите возможности, вы окажетесь в центре внимания. В "Приюте моряка", наверняка ещё не курсе истории, что поведал нам уважаемый синьор, - кивнул я на брюнета, - равно как и насчёт выводов, к которым мы пришли, выслушав её.

   - И то верно, - согласился со мной Тэттлер, - до свидания, синьоры. Моё почтение синьорина Тансервилл.

   - Наконец-то мы одни, - облегчённо вздохнула Селена, когда за ним закрылась дверь.

   - Представите меня вашим знакомым? - с безукоризненной вежливостью спросил я.

   - Конечно,- ответила Тансервилл, - ведь ради этого я и пригласила синьоров.

   - Даже так, - улыбнулся я, - заинтриговали. И чем я могу быть вам полезен, синьоры?

   - Скажем так, синьор Ломбард, - мимолётная усмешка промелькнула на тонких губах брюнета, - мы все окажем друг другу неоценимую услугу. Синьорина Тансервилл поведала нам о целях вашего визита в этот городок, и, какая удача, они во многом совпадают с нашими.

   - Вы намекаете на равноправное партнёрство? - уточнил я.

   - Вот именно, - кивнул брюнет.

   - Только вот незадача, - усмехнулся я, - мы пока не в равных условиях. И это целиком ваша вина, Селена.

   - Прошу прощения, синьор, - рассмеялся рыжеволосый, - и прошу простить нашу очаровательную хозяйку. Мы слишком резво перешли к сути нашего визита. Позвольте представиться - Ренцо Ринггольд - охотник за беглыми рабами и лучший стрелок из арбалета от Земли Тексо до Флорезии. Мои приятели зовут меня Ночным Волком. Волком, потому что у нас обоих потрясающие нюх на добычу и упорство, когда мы преследуем её. А Ночным - так моё прозвище звучит таинственней и романтичней. Сейчас работаю на власти Алвезии, поэтому и сопровождаю этого синьора, - кивнул он в сторону брюнета.

   - Меня зовут Эрмано Тимотео, - в свою очередь представился брюнет.

   - Алвезианский маг? - пристально посмотрел я в его тёмно-зелёные глаза, - магистр?

   - А вы разбираетесь в людях и их талантах, синьор Ломбард, - усмехнулся Эрмано Тимотео.

   - Дайте угадаю, вы один из любителей гекатомб? Горячий сторонник чудодейственных свойств магии смерти?

   - Суровые времена требуют суровых действий, синьор Ломбард, - невозмутимо ответил маг, - а человеческая энергия - источник невообразимой мощи. Грех игнорировать такой, когда варвары рвут Империю на части. И пока ни один из их риттеров границы Алвезии не пересёк.

   - Рад, что у вас есть что записать себе в плюс, - беззлобно улыбнулся я, - теперь, когда мы в более-менее равном положении, вернёмся к нашему разговору. Что вы мне предложите, и чем помогу вам я?

   - Синьорина Тансервилл сказала, что вы хотите убить Джеральдо Уоргрейва, его парней, а также того, кого они сопровождают и охраняют.

   - Ах вот оно что, - понимающе усмехнулся я, - я слышал, что вы не очень и ладите с Примо Сенаторе.

   - Это не великий секрет, - раздвинул в хищной усмешке тонкие губы Эрмано Тимотео, - и раз вы в курсе нашей взаимной неприязни, перейду к самому главному. Мы поможем вам убить всех, кого вы наметили лишить жизни, но при одном условии. Мы заберём пару вещиц из тех, что прихватил с собой из Ремии Квинто Чино.

   - Пара вещиц - определение весьма расплывчатое, - насмешливо произнёс я.

   - Вас что-то смущает? - вскинул бровь алвезианец.

   - Хорошо, - примирительно улыбнулся я, - сделаю вид, что понятия не имею ни о Чёрной Книге, ни об Амулете Джиове. Равно как и о том, что Примо Сенаторе решил переправить их в Новые Земли.

   - Весьма разумное решение, синьор Ломбард, - вежливость в голосе Эрмано Тимотео очень гармонично слилась со скрытой угрозой, - знания лишь умножают скорбь и печаль.

   - Хочу просто предупредить, - с лёгкой иронией произнёс я, - как учёный-демонолог. Магия и смерть привлекают демонов также сильно, как запах крови голодного хищника. Считайте это бесплатным советом.

   - Полагаете, никто кроме вас не укротит этих тварей? - в голосе мага прозвучал завуалированный вызов.

   - Как и всякий профессионал, не выношу любителей и дилетантов, - с сожалением развёл я руками.

   - В любом случае это уже наша забота, - примирительно ответил алвезианец, - а вы тихо и мирно убейте ваших врагов и постойте в сторонке. Договорились?

120
{"b":"707279","o":1}