Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Каравай самой испеченный...

  Таблица IV.

  Снова двинулись братья Шамаша торной дорогой,

  Дружеским взглядом хранимы. День завершив, отдыхали,

  Хлеба ломоть съедали, и утром двигались дальше.

  После ночи одной Гильгамеш обратился к Энкиду:

  - Звал ты меня. Меня ты коснулся? Сон почему оборвался?

  С тройкою туров могучих один в степи я схватился.

  Пыль столбами взметнулась от мощных копыт и от рева.

  Был я сражен. Но кто-то, не ведаю - зверь, человек ли

  Мне поспешил на подмогу, дал из кувшина напиться.

  Что означает видение это и что оно мне предвещает?

  - Слушай меня, Гильгамеш! - отозвался Энкиду.

  Сон твой прекрасен и пусть он тебя не пугает.

  Тот, кто пришел на подмогу - не человек и не зверь он,

  Шамаш, наш бог милосердный или, возможно,

  Родитель твой Лугальбанда. Поверь мне:

  Подвиги, что совершим мы, не будут людьми позабыты.

  Снова шагали они и вновь становились на отдых,

  Хлеба съедали ломоть и были тревожимы снами,

  Ибо виденья ночные богами даны человеку.

  Вновь проснувшись средь ночи, к Энкиду царь обратился:

  - Звал ты меня. Меня ты коснулся? Сон почему оборвался?

  Сон расскажу я другой. В ущельи мы оказались.

  Вдруг послышался грохот. На меня гора обвалилась.

  Ноги мои придавив. И вдруг появляется некто.

  Видом прекрасный. Он с моих камни отбросил

  Сердце мое успокоил и дал из кувшина напиться.

  Кто этот друг неизвестный? Узнать хочу я, Энкиду.

  - Друг мой, - молвил Энкиду, - этот твой сон превосходен.

  Благо тебе он сулит, хотя ты и был им напуган.

  Ведь не гора обвалилась, это рухнул Хумбаба.

  Кедров хранитель могучий больше нам не опасен.

  Сбросим мы тело Хумбабы птицам и паса на съеденье.

  И снова шагали они и вновь становились на отдых.

  Хлеба съедали ломоть. Энкиду вырыл колодец.

  К краю его Гильгамеш подошел и бросил щепотку

  Взятой из дома муки, и к горе обратился:

  - Слушай, гора, и ночное пришли мне виденье.

  Ветер холодный подул. Энкиду накрыл Гильгамеша,

  Рядом остался стеречь он друга, уснувшего сразу.

  Вновь проснувшись средь ночи, к Энкиду царь обратился:

9
{"b":"707261","o":1}