Литмир - Электронная Библиотека

И Айварс Даль – казалось бы, простой наемный убийца, но Хэрольд решил, что именно этот человек в дальнейшем встанет во главе всего теневого мира королевства. Талантливый, решительный, смертоносный, но при этом не утративший принципов и чувства морали.

Хэрольд не планировал встречи этих двоих сегодня, но, когда услышал условный стук, подумал, что их вполне можно познакомить. В конце концов, в дальнейшем именно они встанут с ним рядом для того, чтобы подарить людям и королевству лучшую жизнь.

– Почему ты думаешь, что за этим заказом стоит твоя мать? – с интересом спросил Хэрольд, после того как Айварс встал и снова сел на диван.

Наемник, которого до сих пор слегка потряхивало от волнения, замер. Не обращая внимания на легкую дрожь, он обратился в слух, не желая пропустить ни одного слова.

Эрион задумчиво отпил из стакана и посмотрел сначала на принца, а потом на наемника.

– Моя мать спит и видит, как я женюсь на вашей сестре, ваше высочество. Для нее моя помолвка была настоящим ударом. Скажу откровенно, я ожидал чего-то подобного.

Сказав это, Эрион не солгал. Он и в самом деле ожидал решительных действий со стороны матери. Именно по этой причине он разместил около покоев Давьерры и Иагона самых надежных своих людей. Правда, он не рассчитывал, что мать начнет действовать столь быстро.

– Что намерен делать? – задал вопрос Хэрольд.

– Моя мать не моя жена, – хмуро ответил Эрион. – Расскажу отцу. Он сам решит, что с ней делать.

– Но у тебя нет доказательств, – напомнил принц. – Твой отец может и не поверить тебе.

Младший Харт кивнул. Он и сам сейчас понимал, что причастность матери не доказана. Да, есть заказ, есть бумажка с именем, есть слово наемника (который на самом деле даже не видел заказчика), но всего этого недостаточно, чтобы обвинить его мать. Его слова не что иное, как предположения. Вряд ли отец без доказательств решится на какие-либо действия в отношении матери.

– Я думаю, – начал Хэрольд, заметив затруднения Эриона, – что могу помочь тебе с доказательствами.

– Каким образом? – заинтересовался Харт.

– У меня есть люди, которым я могу доверить расследование этого дела, – ответил принц. – К завтрашнему вечеру картина этого заказа станет нам ясна. Вполне возможно, что заказчик не твоя мать.

– Я буду только этому рад, – произнес Эрион. Пусть с матерью у них были своеобразные отношения, но леди Вильет была и остается женщиной, родившей его на этот свет.

Он действительно будет рад, если окажется, что за заказом стоит кто-то другой. Конечно, ему не нравится сама мысль, что Давьерру кто-то пожелал убить, но он бы предпочел, чтобы этим смертником оказался посторонний ему человек. 

Разговор постепенно угас. После этого принц остался в кабинете один. Эрион отправился в свои комнаты. Они находились недалеко от спален Меиров. И да, сам Эрион и его невеста после возвращения в столицу остановились в замке короля. Вообще, они могли жить в резиденции семьи Харт, но Эрион с самого начала подозревал, что матери не понравится его выбор. И поэтому решил, что им стоит держаться от его дома подальше. Старший Харт и сам не желал возвращаться домой, но у него просто не было выбора, в отличие от Эриона.

Айварс ушел тайными путями. Добравшись до очередного дома, он до самого утра сидел и смотрел в темноту, прокручивая в голове разговор и размышляя над тем, к чему все это приведет. Мечтательная сторона рисовала воздушные замки и была счастлива от происходящего. Более рациональная часть выискивала скрытые угрозы и просчитывала варианты различного будущего.

На следующий день Эрион получил в руки имена людей, которые могли рассказать о заказе. С этими именами младший Харт пошел к отцу. Конечно, он был способен справиться сам, но понимал: если за всем стоит его мать, то отец должен узнать об этом сам.

Спустя несколько дней, после того как были схвачены и допрошены необходимые люди, перед старшим Хартом открылась неприглядная правда.

– Что будем делать, отец? – спросил Эрион, наблюдая за задумчивым лицом отца.

Нарман молчал. Не сказать, что его сильно шокировало то, что его жена способна на убийство. Пусть и чужими руками. В конце концов, он в своей жизни убил достаточно людей. Кроме того, он всегда знал, что Вильет – хладнокровная и жестокая женщина.

Больше всего его раздражало, что Вильет начала действовать по своему разумению. Она совершенно не заботилась о благополучии их сына, вознося на пьедестал лишь свои собственные желания и стремления.

Кроме того, в ходе допросов названных его высочеством людей выяснилось, что именно леди Харт стоит за покушением на него самого. Да, в этот раз ей не удалось достигнуть желаемого, но, зная характер Вильет, Нарман понимал: эта женщина не остановится. А это значило только одно – Вильет необходимо убрать.

Но куда?

Убить? Идеальный вариант. Вот только, несмотря ни на что, Вильет была его женой и матерью его сына. У него просто не поднимется рука.

Отослать в монастырь? Нарман отлично знал, что Иофат давно уже пробрался в их церковь. Вильет, попав туда, не потеряет связи с миром, продолжив творить все, что ей вздумается. К тому же ссылка только еще сильнее взбесит ее. Кто знает, на что она пойдет после такого.

Нарман ничего не успел ответить – в дверь кабинета торопливо постучали. Вскоре стало известно, что Вильет оступилась на лестнице и упала вниз, сильно при этом пострадав.

Подойдя к лежащей на полу матери, Эрион присел и прикоснулся пальцами к белоснежной шее. Пульс был слабым.

– Она жива? – спросил стоящий рядом Нарман, выжидающе глядя на сына.

Эрион поднял голову и кивнул. Собравшиеся вокруг слуги зашептались. В их голосах Эрион отчетливо слышал возбуждение и совершенно не скрываемое разочарование. Кажется, его мать сильно надоела всем этим людям. Младший Харт был убежден, что мать не просто так упала.

– Позовите лекаря, – приказал Нарман.

В отличие от сына, который все-таки ощутил легкое облегчение, старший Харт лишь поморщился от досады. Если бы Вильет погибла, она этим избавила бы его от головной боли. Никакой любви или привязанности к этой женщине он не испытывал. А в свете последних событий и вовсе не знал, что с ней делать.

Примчавшийся лекарь быстро обследовал леди и вынес вердикт, что жить будет. Пострадавшую перенесли в ее комнату и приставили сиделку, которая должна была следить за состоянием госпожи и давать в определенное время прописанные лекарем пилюли.

Спустя пару дней Вильет пришла в сознание. Однако вскоре стало ясно, что от удара она сильно повредилась головой. Проще говоря, падение не прошло бесследно, и даже лучшие алхимические пилюли не помогли справиться с травмой головного мозга.

Леди Вильет утратила разум.

Она не разговаривала, не понимала, что происходит вокруг, могла часами неподвижно сидеть, уставившись в одну точку. За ней требовался постоянный уход.

Лекарь, проверив ее еще раз, лишь развел руками. Он сделал все, что мог. Никаких повреждений он не видит.

Нарман, выслушав ответ, кивнул. После того как лекарь покинул кабинет, старший Харт взглянул на сына. Эрион смотрел на отца задумчивым взглядом.

– Мы сделали все, что могли? – спросил младший Харт.

– Да, – ответил Нарман.

Эрион качнул головой и встал.

– Тогда я пойду.

– Ступай.

Эрион вышел за дверь и устремился прочь из дома. Он знал, что отец солгал ему, но не стал ничего делать. Это было жестоко с их стороны, бесчеловечно, но он готов был принять этот грех на свою душу.

***

Глотнув вина, Хэрольд окинул бездумным взглядом виднеющийся из его окна город.

Правильно ли он поступил? Несмотря на полную уверенность в своей правоте, изредка его терзали сомнения.

Он сделал это потому, что знал: ни сам Эрион, ни генерал Харт не способны причинить леди Вильет вред. Они будут терпеть ее выходки, но так и не смогут поставить точку, окончательно избавившись от раздражающего и крайне опасного человека. И в конце концов, когда-нибудь Вильет повезло бы. Хэрольд не мог допустить этого.

86
{"b":"706763","o":1}