«Наконец-то. Ты тоже заметил, что дом, который выбрал Розье, находится рядом с тем, в который ты посылал этого павлина?»
«Каждый совершает ошибки, Аластор», — легкие шаги и бурчание самого Аластора:
«Надеюсь, они не станут фатальными».
Снова щелкнул переламываемый револьвер.
«Хм. Неплохой вариант для левой руки. Надо будет попробовать. Интересно, есть ли у маггла запасные пули?»
— Так, — голос миссис Бересфорд звенел сталью, — теперь я знаю, с кого мне требовать свои двести фунтов.
— Гораздо важнее, — заметила Делла, — что теперь мы знаем, кому надо оторвать бороду — желательно по самые бубенчики — за ужасное детство Гарри.
========== Скоро в школу ==========
Впечатлений было столько, что призвать собрание к порядку у майора так и не получилось. Все спорили, перебивали друг друга, строили версии и тут же опровергали их. В результате у миссис Бересфорд началась тахикардия, так что совещание пришлось свернуть, отдав его участников в руки врачей. Гарри снова увели в его палату, и мисс Стрит сидела вместе с ним до самого вечера.
Делла рассказывала Гарри про свое детство в Америке, о том, как в двадцать девятом ее отец потерял свою ферму и, о том, как рано ей пришлось покинуть дом и начать самой зарабатывать на жизнь. Рассказала про то, как устроилась секретаршей в адвокатскую контору и какой внезапно интересной оказалась эта работа. Она ни разу не назвала имени адвоката, с которым работала — для нее он всегда был Боссом, именно так, с большой буквы, но Гарри понял — именно этот человек был самым важным в жизни мисс Стрит и скорее всего именно он был папой того мужчины, который навещал американку время от времени.
Часов в девять Делла выключила свет и пожелала Гарри спокойной ночи.
— А когда мы снова соберемся вместе? Мне так хочется понять побольше! — веки Гарри можно было подпирать спичками, но любопытство все еще бурлило в крови.
— Дня через три, малыш, — улыбнулась Делла.
— А почему через три?
— Потому что послезавтра у тебя экзамены. Ты сейчас в частной клинике, вернуть в школу мы тебя пока не можем, потому что коллеги мистера Аластора сейчас рыщут по всему Литтл-Уингингу. Они тоже невидимы, скорее всего, используют такие же невидимые мантии, как у этого старика, Розье. Но некоторые датчики, кстати, довольно простые, способны их обнаружить. Так что комиссия из Отдела Образования приедет прямо сюда, миссис Кейн договорилась по старой памяти, сославшись на тот случай с Деннисом. А если ты хочешь что-нибудь повторить перед экзаменом — учебники тут, в шкафу.
Сонливость Гарри мгновенно испарилась. Он-то думал, что до экзаменов еще целая неделя, а тут… Надо было немедленно встать, одеться и начать заниматься. Ну, тут хоть тетя мешать не будет…
— Гарри? — уже стоящая в дверях Делла смотрела на него лукаво.— Хочешь совет?
— Да, мисс Стрит?
— Миссис Кейн говорила мне, что ты и так прекрасно знаешь весь материал. Миссис Аддерли, хоть и нехотя, подтвердила это. На самом деле, ты прокололся.
— Где? Тогда, на День Святого Валентина?
— Нет. На письменных работах. Понимаешь, ты оставлял свои специальные ошибки случайным образом. А после того случая с Деннисом миссис Аддерли проверила все твои работы снова. И обнаружила, что ты всегда ошибаешься в разных местах. То есть, делаешь это намеренно.
Гарри задумался. Да, быть секретным агентом, даже секретным двоечником в школе, очень тяжело.
— И что Вы посоветуете?
— Расслабься. Сегодня поешь, почитай, тебя осмотрит доктор. Завтра пройдись по всем учебникам, эдак расслабленно. Ни в коем случае не напрягайся, а то мозг заклинит. А послезавтра спокойно пойдешь в специальную комнату, все напишешь и ответишь.
— А Вы будете со мной?
— Разумеется, Супермен. Мне ведь тоже лучше не появляться в городке минимум пару недель, как и остальным. Спокойной ночи.
***
Таппенс полулежала в постели, капельница миллиграмм за миллиграммом возвращала жизнь ее изношенному сердцу. МакФергюссон дремал в кресле, прикрыв колени газетой, очки сползли на кончик мясистого носа.
— Дерек? — голос Таппенс был еле слышен, но шотландец тут же проснулся.
— Да, дорогая?
— Что мы будем делать дальше?
— Очень мило, что ты спросила, Таппенс. На самом деле, у меня есть неплохая идея. Выйдешь за меня замуж?
— Неожиданно, дорогой. И это после того, как я тебя чуть не пристрелила?
— Именно после этого. Знаешь… Я ничего не помню. Но я верю в справедливость. У этой твари хватило бы садизма не убивать меня, а оставить мне память о том… как я убиваю Гарри. Я не смог бы с этим жить, Таппенс.
— Я бы тоже не смогла жить, Дерек, если бы погиб хоть один из вас. Хорошо, что вы с Гарри довели этого ублюдка до белого каления и хорошо, что его мантия не прикрывала руку. Так что там ты предложил семидесятитрехлетней старухе?
— Выйти за меня замуж, разумеется. Чего еще ждать от семидесятипятилетнего старика?
— Во-первых, я согласна, Дерек. У тебя, в Шотландии? Чтобы было поменьше слухов?
— Разумеется, дорогая. А во-вторых?
— Во-вторых — возможно, мне стоило навести на тебя пушку чуть пораньше. Обожаю Свадьбы-С-Дробовиком, знаешь ли. Или есть еще причины?
— Есть. Я подал в отставку. Этот мальчишка Деннис — хороший предлог.
— А причина?
— Майор Бутройд предложил мне открыть частные курсы, Таппенс. Ферма для их размещения уже куплена. И, как ты понимаешь, главным образом, эти курсы открываются для одного-единственного курсанта. И лучше, если там будет ошиваться поменьше новых людей. На самом деле, я хочу взять туда только Лесли с женой. И вообще — двое стариков на ферме выглядят естественнее, чем один.
— Значит, Бутройд играет вдолгую… Это меня, признаться, несколько беспокоит. Мы уже выяснили, что мистер Дамблдор не является главной угрозой мальчику — как бы не случилось, что таковым не является и хозяин этого ублюдка Розье — даже несмотря на все эти волшебные штучки.
— Помню, помню, дорогая. На рождественской встрече вы с Сэмми сунули руки в сумочки совершенно одинаковым движением. Но впрочем, я склонен верить майору — и знаешь почему?
— Почему, дорогой?
— Чеки. Гарри получил кошелек с монетами, так? А нам четверым одна пожилая леди прислала по чеку на одну и ту же сумму. И эта сумма — не круглая.
— Ты считаешь…
— Да. Готов съесть шляпу Деллы — по какому-то известному майору курсу наши премии в точности соответствуют тому, что получил Гарри. А это значит…
— А это значит, что у кого-то там, наверху, есть достаточно источников информации о том мире. Соответственно, Гарри для них не столь важен: те источники наверняка более информированы, ведь мальчик знает о волшебстве ровно столько, сколько и мы — если не считать «этого». Я только не могу понять, — Таппенс нахмурилась, — почему тогда, в восемьдесят первом, тебя осадили, а нас здесь и сейчас — поддерживают?
— Политика. Чует моя задница, что осаживало нас Правительство Ее Величества, а поддерживает… Понимаешь разницу?
— Да, это многое объясняет. Я тебе уже говорила, что ненавижу политику?
***
Утром, после завтрака, Гарри действительно почитал учебники и с удивлением обнаружил, что прекрасно помнит, что в них написано. Наверное, ему действительно не стоит волноваться насчет экзаменов. Впрочем, они с мисс Стрит еще немного поиграли в вопросы и ответы, просто на всякий случай.
Гарри с удовольствием позанимался бы и с миссис Кейн — исключительно для уверенности в своих силах, но Делла сказала, что та сегодня и завтра будет занята: с ней беседуют психологи.
— Это из-за того, что миссис Кейн на самом деле двое? Шарлин и Саманта? Да, мисс Стрит?
Делла удивилась и расспросила Гарри поподробнее. Выслушав наблюдения Гарри о двух разных миссис Кейн, она согласилась, что да, это действительно интересная тема для психологов или, вернее, психиатров. Но скорее всего, дело в визите мистера Дамблдора — врачи, да и майор, пытаются выяснить, что произошло с пожилой леди и какие воспоминания она потеряла.